Free trade encourages economic growth, and economic freedom encourages the creation of wealth within the nations. | UN | إن التجارة الحرة تشجع على النمو الاقتصادي، والحرية الاقتصادية وتشجع على خلق الثروة داخل اﻷمم. |
My country, having guaranteed democracy and economic freedom, now has, after many years, excellent prospects. | UN | واليوم تلوح في أفق بلدي، بعد انقضاء سنوات عديدة، احتمالات ممتازة، بعد أن وفرنا الضمانات للديمقراطية والحرية الاقتصادية. |
Brazil is also committed to, and knows that development depends on, an international environment of peace, cooperation and economic freedom. | UN | والبرازيل أيضا تلتزم بالتنمية وتعرف أنها تعتمد على بيئة دولية قائمة على السلام والتعاون والحرية الاقتصادية. |
In an increasingly demanding world, more and more references are made to good governance, investment in human capital and economic freedom as conditions for developing countries to qualify for development assistance. | UN | وفي عالم كثير المطالب، تتزايد الإشارة الى الحكم الرشيد والاستثمار في رأس المال البشري والحرية الاقتصادية كشروط تؤهل البلدان النامية للحصول على المساعدة الإنمائية. |
We need to demonstrate that we have the strength, the vision and the courage to stay the course and build our new Kazakhstan on the solid foundation of political justice and economic freedom. | UN | وعلينا أن نثبت عمليا أن لدينا القوة، والرؤيـة، والشجاعة، لكن لا ننحرف عـن الطريق وأن نبني كازاخستان جديدة، على أساس متين من العدالة السياسية والحرية الاقتصادية. |
Precisely because of its many political and economic benefits, integration is a defining trait of South America's reality, a direct consequence of democracy and economic freedom. | UN | هذا التعاون، وعلى وجه التحديد بسبب منافعه السياسية والاقتصادية العديدة، يعد صفة مميزة لواقع أمريكا الجنوبية، ونتيجة مباشرة للديمقراطية والحرية الاقتصادية. |
Current patterns in international affairs converge on the twin concepts that inspired the revolution of the 1990s: democracy and economic freedom with social justice. | UN | واﻷنماط الحالية في الشؤون الدولية تتلاقى عند المفهومين التوأمين اللذين ألهما ثورة التسعينات: الديمقراطية والحرية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعية. |
The achievement of that goal will enable our country to embark on a course of stability and prosperity governed by democratic values and respect for fundamental human rights, the rule of law and economic freedom. | UN | ومن شأن بلوغ ذلك الهدف أن يمكن بلدنا من الانخراط في مسار استقرار وازدهار تحكمه القيم الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان الأساسية، وسيادة القانون، والحرية الاقتصادية. |
The Republic of Moldova is firm in its path towards European integration and committed to the universal values of peace, democracy, respect for human rights, the rule of law and economic freedom. | UN | وتعرب جمهورية مولدوفا عن تمسكها بالمسار المؤدي إلى الاندماج الأوروبي وعن التزامها بالقيم العالمية للسلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والحرية الاقتصادية. |
Castro has long blocked democracy and economic freedom for the Cuban people, even denying them the right to many forms of self-government. | UN | إن كاسترو قد وقف حجر عثرة لفترة طويلة أمام الديمقراطية والحرية الاقتصادية للشعب الكوبي، بل ويحرمه من حقه في الكثير من أشكال الإدارة الذاتية. |
4. Lastly, the Government of Peru wishes to reaffirm its strong and unswerving commitment to the common objectives in the area of representative democracy, the validity of human rights and economic freedom. | UN | ٤ - وأخيرا، تود حكومة بيرو أن تؤكد من جديد التزامها الثابت والدائم باﻷهداف المشتركة في كنف الديمقراطية وإعمال حقوق اﻹنسان والحرية الاقتصادية. |
To the extent that democracy protects and promotes personal liberty and economic freedom, it has a decisive impact on development by encouraging the strongest force behind economic growth and personal development - individual creativity. | UN | وبقدر حماية الديمقراطيــة للحريــة الشخصيــة والحرية الاقتصادية وتشجيعها لهما، فإنها تترك أثرا حاسما على التنمية وذلــك بتشجيعهـــا ﻷقـــوى قــوة كامنة خلف النمو الاقتصادي والتطــور الشخصـــي، أي الابـداع الفردي. |
The pursuit of civil and political liberties and economic freedom called for limited, but effective government; government coercion should be limited to that necessary for the citizens of a community to protect and maintain liberty itself. | UN | وتتطلب ممارسة الحريات المدنية والسياسية والحرية الاقتصادية تدخلات حكومية فعالة وإن كانت محدودة؛ وينبغي أن يقتصر الردع الحكومي على القدر اللازم لتمكين مواطني مجتمع ما من حماية الحرية نفسها والحفاظ عليها. |
To conclude, let me emphasize that the United States supports the members of NEPAD and the people of Africa in achieving peace and stability, freedom from highly endemic disease and prosperity through trade and economic freedom. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد على أن الولايات المتحدة تؤيد أعضاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وشعوب أفريقيا في تحقيق السلام والاستقرار والتحرر من هذا المرض سريع الانتشار والازدهار من خلال التجارة والحرية الاقتصادية. |
Its location on the Black Sea ties it to Southeast Europe, the Balkans, and the Caucasus, as well as Turkey. Ukraine has formed a regional association with Georgia, Uzbekistan, Azerbaijan, and Moldova, and its ambition is to play the role of a center of democracy and economic freedom in this huge area. | News-Commentary | إذا تحدثنا عن تراث أوكرانيا التاريخي وعن مصالحها الاقتصادية وتوليفتها العرقية، فهي تنتمي إلى كل من وسط وشرق أوروبا. فإن موقعها على البحر الأسود يربطها بجنوب شرق أوروبا، والبلقان، والقوقاز، علاوة على تركيا. لقد عملت أوكرانيا على تشكيل رابطة إقليمية بينها وبين جورجيا وأوزباكستان وأذربيجان ومولدوفا. وهي تطمح بهذا إلى الاضطلاع بدور المركز للديمقراطية والحرية الاقتصادية في هذه المنطقة الضخمة من العالم. |