"والحصول على الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • and access to health care
        
    • and health care
        
    • and to have access to health care
        
    • obtain health care
        
    • receive health care
        
    In particular, the participation of adolescents was stressed, as was the need to involve children and adolescents as partners in activities in the areas of survival and development, education, and access to health care. UN ويجدر بالذكر على نحو خاص أنه تم التأكيد على مشاركة الشباب، فضلا عن ضرورة إشراك الأطفال والشباب كشركاء في الأنشطة المضطلع بها في مجالات البقاء والتنمية والتعليم والحصول على الرعاية الصحية.
    Older women and men have the right to social security and access to health care. UN فيحق لكبار السن من النساء والرجال التمتع بالضمان الاجتماعي والحصول على الرعاية الصحية.
    In Bosnia and Herzegovina, for instance, the Human Rights Chamber continued to address questions of citizenship, property rights and access to health care or pensions central to the viability of return. UN في البوسنة والهرسك مثلا استمرت دائرة حقوق الإنسان في التطرق لمسائل الحصول على المواطنة، وحقوق الملكية والحصول على الرعاية الصحية أو المعاشات التي تعتبر مركزية لعودة قابلة للاستمرار.
    The strategy pays special attention to the issues of education, employment, housing and access to health care of the Roma. UN وتولي الاستراتيجية أهمية خاصة لشؤون الروما فيما يتعلق بالتعليم والعمل والسكن والحصول على الرعاية الصحية.
    For most recruits, the Armed Forces provide the only opportunity for education and health care. UN ويرى معظم المجندين أن القوات المسلحة تتيح لهم الفرصة الوحيدة للتعلم والحصول على الرعاية الصحية.
    The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام كرامتهم، خاصة حقهم في العيش في مرافق صحية سليمة والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء.
    It is therefore necessary to have disease-specific targets, which should include parameters for prevention, control, treatment and access to health care. UN لذلك فإنه من الضروري تحديد أهداف خاصة بكل مرض على حدة، تشمل معايير الوقاية والمراقبة والعلاج والحصول على الرعاية الصحية.
    Informational sessions are organized on subjects that are particularly pertinent regarding the problems of women requesting asylum, such as feminine circumcision and access to health care. UN ويتم تنظيم جلسات إعلامية حول موضوعات محددة تتعلق بصفة خاصة بمشكلات طالبات اللجوء، مثل ختان الإناث والحصول على الرعاية الصحية.
    Some initiatives focussing on women and access to health care include: UN 468- تشمل بعض المبادرات التي تركز على المرأة والحصول على الرعاية الصحية ما يلي:
    This issue had some prominence in the context of return to Afghanistan, where UNHCR and its implementing partners worked successfully during 2003 to establish 119 shuras or community councils, which amongst other things helped bring about a visible change in women's and men's attitudes to gender issues, including domestic violence and access to health care. UN واتسمت هذه المسألة بقدر من الأهمية في سياق العودة إلى أفغانستان إذ نجحت المفوضية في عملها مع الشركاء التنفيذيين في عام 2003 في إنشاء 119 مجلس شورى أو مجلساً مجتمعياً أسهمت، في جملة أمور، في تغيير مواقف النساء والرجال من قضايا نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والحصول على الرعاية الصحية.
    The interviews, did not make clear to what extent the rights to education and access to health care, especially for children, are being fulfilled. UN ولم تبين المحادثات التي أجراها المقرر الخاص مدى ما يتم إعماله من الحقوق في التعليم والحصول على الرعاية الصحية ولا سيما رعاية اﻷطفال.
    He then underscored the fact that, in building availability, accessibility, acceptability and quality into the interface between these social determinants and access to health care, the underlying principles remained equality, non-discrimination, participation, inclusion, accountability and transparency. UN ثم أكد أنه عند جعل التوفُّر والحصول والقبول والجودة نقاط تلاقٍ بين هذه العوامل الاجتماعية المحدِّدة والحصول على الرعاية الصحية بقيت المبادئ الأساسية قائمة وهي المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشمول والمساءلة والشفافية.
    The Commission on Social Determinants of Health seeks to translate public health knowledge into actionable global and national policy agendas, in order to improve health and access to health care. Information UN واللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة تسعى إلى ترجمة المعرفة بالصحة العامة إلى جداول أعمال عالمية ووطنية قابلة للتنفيذ وذلك من أجل تحسين الصحة والحصول على الرعاية الصحية.
    takes appropriate measures to ensure that disabled women do not suffer from discrimination, in particular in areas of employment and access to health care and loans. UN :: التدابير الملائمة لضمان أن لا تعاني النساء المعاقات من التمييز وخاصة في مجالات الاستخدام والحصول على الرعاية الصحية والقروض.
    422. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that disabled women do not suffer from discrimination, in particular in the areas of employment and access to health care and loans. UN 422 - وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لكفالة ألا تعاني المرأة المعوقة من التمييز، ولا سيما في مجالات العمالة والحصول على الرعاية الصحية والقروض.
    As regards science for peace and development, emphasis was placed on science for the attainment of basic human needs, including food, water, shelter and access to health care. UN 11- وفيما يتعلق بتسخير العلم لأغراض السلم والتنمية، وجه الاهتمام إلى تسخير العلم للوفاء باحتياجات الإنسان الأساسية، بما فيها الغذاء والماء والمأوى والحصول على الرعاية الصحية.
    Comprehensive general recommendations have been adopted on violence against women (No. 19), equality in marriage and family relations (No. 21), women in public life (No. 23) and access to health care (No. 24). UN فقد اعتمدت توصيات عامة شاملة بشأن العنف ضد المرأة (رقم 19) والمساواة في الزواج والعلاقات الزوجية (رقم 21) والمرأة في الحياة العامة (رقم 23) والحصول على الرعاية الصحية (رقم 24).
    8. Measures should be taken to eliminate racial discrimination against women from ethnic minorities, particularly in terms of employment, wages and access to health care. UN ٨- ينبغي اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز العنصري ضد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية، خاصة فيما يتعلق بالعمل، واﻷجور، والحصول على الرعاية الصحية.
    38. The members found during their meetings that health and access to health care is an issue of great importance to the population of African descent in the United States, particularly to women of African descent. UN 38- وجد الأعضاء خلال اجتماعاتهم أن الصحة والحصول على الرعاية الصحية مسألة تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة، لا سيما نساء هؤلاء السكان.
    Victims of rape face numerous obstacles in accessing justice and health care. UN 5- ويواجه ضحايا الاغتصاب العديد من العقبات في الوصول إلى العدالة والحصول على الرعاية الصحية.
    (g) Provide access to clinics and health care for girls and women, including facilities offering maternal care, sexual health and mental well-being services; UN (ز) توفير إمكانية الوصول إلى العيادات والحصول على الرعاية الصحية للفتيات والنساء، بما في ذلك المرافق التي تقدم خدمات رعاية الأمومة والصحة الجنسية والصحة العقلية؛
    Fully implement the rights of convicts serving long-term imprisonment to communicate with their lawyers and their relatives, and to have access to health care (Germany); UN 113-72- الإعمال الكامل لحق المدانين الذين يقضون فترة سجن طويلة الأمد في التواصل مع محاميهم وأقاربهم والحصول على الرعاية الصحية (ألمانيا)؛
    Primary contributing factors to these high poverty levels are laws and policies that discriminate directly and indirectly and thus affect the ability of Roma, Gypsies and Travellers to obtain an education, to own and use property and to obtain health care. UN وتتمثل العوامل الأساسية التي تسهم في ارتفاع مستويات الفقر بهذه الدرجة في القوانين والسياسات التمييزية بصورة مباشرة وغير مباشرة على نحو يؤثر في قدرة أفراد هذه الطوائف على الحصول على التعليم، وحيازة الممتلكات واستخدامها، والحصول على الرعاية الصحية.
    One is that all newborns, throughout the world, should be issued a birth certificate, a document attesting to their existence and thus to their right to go to school, to receive health care, to vote and to open a bank account. UN وأحد هذه الأفكار هو أن يتم إصدار شهادة ميلاد لجميع الأطفال الحديثي الولادة في جميع أنحاء العالم، وهي وثيقة تثبت وجودهم، وبالتالي حقهم في الذهاب إلى المدرسة والحصول على الرعاية الصحية والتصويت في الانتخابات وفتح حسابات مصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more