"والحقوق الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • and sexual and reproductive rights
        
    • and rights
        
    • and the sexual and reproductive rights
        
    • SRHR
        
    • sexual and reproductive rights of
        
    • sexual and reproductive rights and
        
    • SRH
        
    • sexual and reproductive health
        
    Law enforcement personnel had received training through the project on sexual and reproductive health, gender equity and sexual and reproductive rights. UN ويتلقى العاملون في إنفاذ القوانين تدريباً عن طريق المشروع المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والإنصاف بين الجنسين، والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Gender equality is a critical factor for the attainment of sustainable development, the elimination of poverty, HIV prevention and sexual and reproductive rights. UN والمساواة بين الجنسين عامل حاسم في تحقيق التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Measures taken to ensure availability of and access to comprehensive education on health and sexual and reproductive rights as well as family planning services UN التدابير المتخذة لضمان توفر التثقيف الشامل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة وإمكانية الحصول عليها
    His Government strongly supported comprehensive sex education and universal access to sexual and reproductive health and rights. UN وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Discussions focused on the intersectionality between gender and disability, violence against women and girls with disabilities, and the sexual and reproductive rights of women with disabilities. UN وركزت المناقشات على تقاطع نوع الجنس والإعاقة، والعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء ذوات الإعاقة.
    :: Promotion of comprehensive sex education and sexual and reproductive rights UN - تعزيز التربية الجنسية الشاملة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: Guarantee the right to sexual and reproductive health and sexual and reproductive rights, especially those of adolescents, marginalized groups of women and those with diverse sexual orientation and gender identities UN :: كفالة الحق في الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية وخاصة للمراهقين والفئات المهمّشة من النساء، وللأشخاص ذوي الميول الجنسية والهويات الجنسانية المختلفة
    As part of the National Policy on Sexual and Reproductive Rights, the Ministry of Health has supported the National Agricultural Workers' Confederation (CONTAG) in training multipliers on gender, health, and sexual and reproductive rights. UN وكجزء من السياسة الوطنية للحقوق الجنسية والإنجابية، تدعم وزارة الصحة الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين عن طريق تدريب عناصر على الشؤون الجنسانية والصحية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Ecuadorian State's fundamental framework for matters related to women is the Ecuadorian Constitution, which establishes fundamental rights such as the right to health and sexual and reproductive rights for women and men, including the indigenous population and adolescents. UN إطار دولة إكوادور الأساسي بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة هو دستور إكوادور، الذي ينص على حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم السكان الأصليون والمراهقون.
    There were also policies to eradicate gender violence, labour policies with a gender dimension, and a national policy for health and sexual and reproductive rights. UN وهناك أيضا سياسات للقضاء على العنف الجنساني، وسياسات تتعلق بالعمل ذات بُعد جنساني، وسياسة وطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    It supported the recommendation to invite the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, stressing the importance of examining the situation of defenders working on women's rights and sexual and reproductive rights. UN ودعمت المنظمة التوصية بدعوة المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشددة على أهمية دراسة حالة العاملين منهم في مجالات حقوق المرأة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    He enquired how the National Plan on Health and sexual and reproductive rights helped to ensure access to appropriate health and education services for pregnant women. UN واستفسر أيضاً عن الكيفية التي تساعد بها الخطة الوطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كفالة إمكانية حصول النساء الحوامل على خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
    Through its national policy on health and sexual and reproductive rights, Ecuador allocated resources to enhance the role of traditional rural midwives. UN وخصصت إكوادور موارد لتعزيز دور القابلات الريفيات التقليديات، من خلال سياستها الوطنية بشأن حقوق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    This approach is integrated into a strategy for improving the individual quality of life and creating conditions conducive to the exercise of human rights in general, and sexual and reproductive rights in particular. UN ويندرج هذا النهج في استراتيجية لتحسين نوعية الحياة وتهيئة الظروف المواتية لممارسة حقوق الإنسان عموما، والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو خاص.
    Brazil nevertheless recognized that the 2005 World Summit Outcome provided a minimum foundation in that area, and pledged to continue to devote its energies to the cause of gender equality and sexual and reproductive rights at the national and international levels. UN ومع ذلك تعترف البرازيل بأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 توفر الحد الأدنى من الأساس الذي ينبغي توفُّرُه في هذا المجال، وتعهدت بمواصلة بذل جهودها لخدمة قضية المساواة بين الجنسين والحقوق الجنسية والإنجابية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Currently, emphasis should be placed on challenges pending in the following four areas, crucial to women's status in Chile and the said region: political participation, care work, violence, and sexual and reproductive rights. UN وفي المناسبة الحالية نرى أن من المهم إبراز التحديات التي لم يتم التغلب عليها بعد في أربعة مسائل لها أهميتها الخاصة في حالة المرأة في شيلي والمنطقة؛ وهي المشاركة السياسية، وأعمال الرعاية، والعنف، والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Access to sexual and reproductive health and rights is beneficial for individuals and states, but also brings massive national benefits. UN والحصول على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو أمر مفيد للأفراد والدول، كما أنه يجلب أيضا فوائد وطنية هائلة.
    We further request that both women and men be provided quality advice on sexual and reproductive health and rights. UN كما نطالب بتقديم مستوى جيِّد من المشورة لكل من النساء والرجال فيما يخص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    It has also prepared technical notes for the personnel of public health, social development and education agencies, women's NGOs and members of legislatures on the subjects of maternal mortality, reproductive health legislation, and the sexual and reproductive rights of adolescents. UN وأعد، كذلك، مذكرات تقنية، لموظفي وكالات الصحة العامة والتنمية الاجتماعية والتعليم، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، وأعضاء السلطات التشريعية عن مواضيع معدل وفيات الأُمهات، وقوانين الصحة الإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Perhaps this is due to a poor consideration of the components of a comprehensive approach to improve SRHR. UN ولعل هذا يرجع إلى محدودية النظر في عناصر نهج شامل لتحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    There are 3,757 study groups for adolescents and 2,556 educational projects have been developed, dealing with gender, sexual and reproductive rights and infectious or contagious diseases. UN 198- وقد تم تكوين 757 3 مجموعة دراسية من المراهقين ووضع 556 2 مشروعاً تثقيفياً يتعلق بالمنظور الجنساني والحقوق الجنسية والإنجابية والأمراض السارية/المعدية.
    ENDORSES the Continental Policy Framework for the Promotion of sexual and reproductive health (SRH) and rights in Africa ; UN 4 - يؤيد إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more