"والحقوق المدنية والحريات" - Translation from Arabic to English

    • and civil rights and freedoms
        
    • and civic rights and freedoms
        
    To prevent the violation of human and civil rights and freedoms and restore those that have been violated, as well as to protect human rights and freedoms, the Commissioner for Human Rights employs the following means: UN ولمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات واستعادة تلك الحقوق والحريات التي يتم انتهاكها، فضلاً عن حماية حقوق الإنسان والحريات، يستخدم مفوض حقوق الإنسان الوسائل التالية:
    11. The principle of the equality of men and women is also formulated in articles 18, 19, 20, 30 and 35 and in many other articles of the Constitution guaranteeing protection of fundamental human and civil rights and freedoms. UN 11 - ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أيضاً في المواد 18 و 19 و 20 و 30 و 35 وفي كثير من مواد الدستور الأخرى التي تكفل حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية.
    " 1. State protection of human and civil rights and freedoms in the Russian Federation shall be guaranteed. UN " ١- حماية الدولة لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات مكفولة في الاتحاد الروسي.
    8. The principle of equal rights of men and women is set out in articles 3, 4, 15, 16 and 32 of the Constitution and is indirectly laid down in many other articles guaranteeing the protection of basic human and civil rights and freedoms. UN ٨ - ويرد مبدأ تساوي الحقوق بين الرجل والمرأة في المواد ٣ و ٤ و ١٥ و ١٦ و ٣٢ من الدستور كما ترد بصورة غير مباشرة في كثير من المواد اﻷخرى التي تكفل حماية حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات اﻷساسية.
    The State ensures the protection of fundamental human and civic rights and freedoms in conformity with the principles and rules of international law. UN وتضمن الدولة حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي وقواعده.
    Since June 2000, Council of Europe staff members have provided consultative expertise to the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation for Ensuring Human and civil rights and freedoms in the Chechen Republic. UN منذ حزيران/يونيه 2000، وفر موظفو مجلس أوروبا خبرة استشارية لمكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لكفالة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات في الجمهورية الشيشانية.
    - to file a complaint with the Constitutional Court of the Russian Federation of a violation of constitutional human and civil rights and freedoms by a law which has been applied or is to be applied in a specific case. UN - أن يرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي بشأن انتهاك حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات التي يكفلها الدستور بواسطة قانون يتم تطبيقه أو من المقرر أن يتم تطبيقه في حالة محددة.
    The Constitution establishes State guarantees of equal human and civil rights and freedoms for all, irrespective of sex, race, ethnicity, language, origin, property or occupational status, place of residence, attitude to religion, beliefs, membership of voluntary associations or other circumstances. UN ويضع الدستور ضمانات تقدمها الدولة للمساواة في حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات لجميع الناس، بغض النظر عن الجنس أو العرق أو الإثنية أو اللغة أو المنشأ أو الملكية أو الوضع المهني أو مكان الإقامة أو الموقف من الدين أو المعتقد أو العضوية في رابطات طوعية أو غير ذلك من الظروف.
    (b) the restoration of human and civil rights and freedoms; UN (ب) استعادة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات المنتهكة؛
    (d) the education of the citizenry with regard to laws pertaining to human and civil rights and freedoms and the forms and methods of protecting such rights; UN (د) تثقيف المواطنين بشأن القوانين المتصلة بحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات وأشكال وأساليب حماية هذه الحقوق؛
    (f) the development and coordination of international cooperation in the field of human and civil rights and freedoms. UN (و) تطوير وتنسيق التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات.
    In accordance with the Classification of Fundamental Human and civil rights and freedoms approved by the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the chief specialist of the Division for State Protection of Economic, Social, and Cultural Rights of Citizens of the office of the Commissioner for Human Rights handles those issues. UN ووفقاً لتصنيف حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية الذي أقره مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، فإن كبير الأخصائيين في شُعبة الحماية الحكومية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطنين التابعة لمفوضية حقوق الإنسان هو المسؤول عن هذه المسائل.
    35. The Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina, in chapter III, inter alia determines human and civil rights and freedoms in such a way that the rights and freedoms provided by the Constitution cannot be removed or limited. Legal protection is also provided for the rights and freedoms guaranteed by the Constitution. UN ٥٣- ويقرر دستور جمهورية البوسنة والهرسك، في الفصل الثالث، ضمن جملة أمور، حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات بطريقة تجعل هذه الحقوق والحريات التي ينص عليها الدستور لا يمكن إنكارها أو تحديدها، وهناك نص أيضاً يقضي بتوفير الحماية القانونية للحقوق والحريات التي يكفلها الدستور.
    (d) Strengthen the powers of the Special Representative of the President for human and civil rights and freedoms in Chechnya to conduct investigations and make recommendations to the prosecutor as to possible criminal cases; UN (د) تعزيز سلطات الممثل الخاص للرئيس لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات في الشيشان لإجراء التحقيقات وتقديم التوصيات إلى ممثل الادعاء بشأن القضايا الجنائية المحتملة؛
    Article 29 is effective in the sense of paragraph 3 of article 17 of the Constitution and of paragraph 3 (a) of article 19 of the Covenant, where it is specified: " The exercise of human and civil rights and freedoms must not infringe the rights and freedoms of other persons. " UN وتعتبر المادة ٩٢ فعالة من حيث مفهوم الفقرة ٣ من المادة ٧١ من الدستور والفقرة ٣)أ( من المادة ٩١ من العهد، وهي تنص على أنه: " لا ينبغي أن تكون ممارسة الفرد لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات سببا في تعديه على حقوق وحريات الغير " .
    Additional guarantees on that score follow from the obligation of the State to protect human and civil rights and freedoms (art. 2 and para. 1 of art. 45), and to ensure the equality of individuals and prohibit any restriction of their rights on grounds of race, nationality, language or religion (para. 2 of art. 19). UN وتستند الضمانات الاضافية المتاحة في هذا الصدد إلى واجب الدولة المتمثل في حماية حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات )المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ٥٤(، وكفالة المساواة بين اﻷفراد وحظر أي تقييد لحقوقهم على أساس العرق أو الجنسية أو اللغة أو الدين )الفقرة ٢ من المادة ٩١(.
    Two main issues were addressed: the evolution and importance of the family, stressing the diversity of family structures arising from different cultural patterns and emerging family relationships, and civil rights and freedoms within the family, including the right to be registered with a name, to a nationality, to preserve the child's identity and not to be subjected to any form of mental or physical violence. UN وقد تطرقت المناقشة إلى مسألتين اثنتين هما: تطور اﻷسرة وأهميتها، مع التركيز على تنوع هياكل اﻷسرة بسبب اﻷنماط الثقافية المختلفة والعلاقات اﻷسرية الناشئة، والحقوق المدنية والحريات داخل اﻷسرة بما في ذلك حق الطفل في تسجيل اسم له، وفي التمتع بجنسية، والحفاظ على هويته وعدم اخضاعه ﻷي شكل من أشكال العنف البدني أو الذهني.
    " (c) The work of the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of Human and civil rights and freedoms in the Republic of Chechnya, which initiated meetings with law enforcement agencies, district administrations and religious authorities, as well as the continuing contribution of experts of the Council of Europe to this Office; UN " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات في جمهورية الشيشان، الذي قام بتنظيم اجتماعات مع الهيئات المعنية بإنفاذ القوانين وإدارات المناطق والسلطات الدينية، فضلاً عن استمرار خبراء من مجلس أوروبا في تقديم المساعدة لهذا المكتب؛
    Issues of cooperation in implementing its powers regarding the state protection of human and civil rights and freedoms are systematically discussed by the Commissioner on Human Rights in the Russian Federation at coordinating meetings with human rights commissioners in constituent entities of the Russian Federation, for which posts have been set up in 51 constituent entities of the Russian Federation. UN وبصفة منتظمة يقوم مفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي بمناقشة مسائل التعاون في تنفيذ سلطاته فيما يتعلق بالحماية التي تكفلها الدولة لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات وذلك في اجتماعات التنسيق مع مفوضي حقوق الإنسان في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي الذين أنشئت لهم وظائف في 51 من تلك الكيانات.
    In order to guarantee the rights of women and men to equal pay for work of equal value, both administrative and criminal liability are provided for (article 5.27 of the RF Code of Administrative Offences " Violation of labour laws and labour protection laws " , and article 136 of the RF Criminal Code " Violation of the equality of human and civil rights and freedoms " ). UN وتوخياً لضمان حقوق المرأة والرجل في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، يُنَص على المسؤولية الإدارية والمسؤولية الجنائية على السواء (المادة 5-27 من قانون المخالفات الإدارية في الاتحاد الروسي " انتهاك قوانين العمل وقوانين حماية العمل " المادة 136 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي " انتهاك المساواة في حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات " ).
    The State is bound by fundamental human and civic rights and freedoms as a directly applicable right. " UN وتلتزم الدولة بحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية بوصفها حقاً سارياً بشكل مباشر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more