"والحقوق والحريات المدنية" - Translation from Arabic to English

    • and civil rights and freedoms
        
    • and civil rights and liberties
        
    • civil rights and freedoms are
        
    • civil rights and freedoms and
        
    Article 84 of the Constitution establishes that human and civil rights and freedoms are protected by the judiciary, which is independent. UN فالمادة 84 من الدستور تقضي بأن تتولى الهيئة القضائية وهي هيئة مستقلة حماية حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية.
    Article 24 Underlying principle of human and civil rights and freedoms UN المادة 24 المبدأ الذي تقوم عليه حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية
    Article 26 Protection of human and civil rights and freedoms UN المادة 26 حماية حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية
    Human and civil rights and freedoms are governed and protected by the Constitution and laws of Tajikistan and by international legal instruments to which Tajikistan is party. UN وينظم دستور البلاد وقوانينها والصكوك القانونية الدولية التي انضمت إليها طاجيكستان حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية ويحمونها.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    59. As stipulated by article 12 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, it is the paramount objective of the State to uphold human and civil rights and freedoms. UN 59- تنص المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان على أن الغاية الأسمى للدولة هي دعم حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية.
    60. Chapter III of the Constitution is devoted to fundamental human and civil rights and freedoms. UN 60- ويكرس الفصل الثالث من الدستور لحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية الأساسية.
    At present Russia is consistently implementing profound political and economic reforms. It has created a legal and institutional basis for the promotion and protection of human and civil rights and freedoms. UN وفي الوقت الراهن تعمل روسيا بخطى ثابتة على تنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية عميقة، فقد أنشأت أساسا قانونيا ومؤسسيا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحقوق والحريات المدنية.
    Human and civil rights and freedoms are regulated and protected by the Constitution and laws of the Republic and by international legal instruments recognized by Tajikistan. UN 19- حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية ينظمها ويحميها الدستور وقوانين الجمهورية وكذلك بواسطة الصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان.
    Article 5 of the Constitution states that life, honour, dignity and other inherent human rights are inviolable, and that human and civil rights and freedoms are recognized, observed and protected by the State. UN 41- وتنص المادة 41 من الدستور على أن الحق في الحياة والعزة والكرامة وغيرها من حقوق الإنسان الأصيلة لا يجوز المساس بها وأن الدولة تحترم حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية وتكفل مراعاتها وحمايتها.
    Articles 5 and 14 of the Constitution state that life, honour, dignity and other inherent human rights are inviolable, and that human and civil rights and freedoms are regulated and protected by the laws of the Republic. UN 176- تنص المادتان 5 و14 من الدستور على أن الحق في الحياة والعزة والكرامة حق مصون لا يجوز المساس به، وأن حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية تنظمها قوانين الجمهورية وتكفل حمايتها.
    Under article 93 of the Constitution, procuratorial bodies are also responsible for protecting human and civil rights and freedoms and monitoring compliance with the law. UN 179- وبمقتضى المادة 93، تتولى هيئات النيابة العامة أيضاً مسؤولية حماية حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية ورصد الامتثال للقانون.
    1. The Government of the Republic of Azerbaijan stated that the protection of human and civil rights and freedoms was key to the existence of a democratic and rule-of-law State. UN 1 - ذكرت حكومة جمهورية أذربيجان أن حماية حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية هو أساس وجود دولة ديمقراطية يسودها القانون.
    31. The President of the Kyrgyz Republic is the head of State, the highest official in the country, a symbol of national unity and State power, and the guarantor of the Constitution and human and civil rights and freedoms. UN 31- رئيس جمهورية قيرغيزستان هو رئيس الدولة، والمسؤول الأعلى في البلاد، ورمز الوحدة الوطنية وسلطة الدولة، وهو الضامن للدستور وحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية.
    Article 44 of the Constitution stated that the fundamental human and civil rights and freedoms set forth in the Constitution were not exhaustive and should not be construed to exclude other universally accepted human and civil rights and freedoms. UN وتنص المادة 44 من الدستور على أن حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية الأساسية المحددة في الدستور ليست واردة على سبيل الحصر ولا يجوز تفسيرها على أنها تستبعد حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية الأساسية الأخرى المعترف بها عالميا.
    73. Pursuant to paragraph 2 of article 12 of the Azerbaijani Constitution, the human and civil rights and freedoms enumerated in the Constitution shall be exercised in accordance with the international treaties to which the Republic of Azerbaijan is a party. UN 73- وعملاً بالفقرة 2 من المادة 12 من الدستور الأذربيجاني، تتم ممارسة حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية الوارد ذكرها في الدستور وفقاً للمعاهدات الدولية التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفاً فيها.
    13. Human and civil rights and freedoms are regulated and protected by the Constitution, laws and international legal instruments recognized by Tajikistan. UN 13- ينظم كل من الدستور والقوانين والصكوك القانونية الدولية التي اعترفت بها طاجيكستان حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية وتحميها.
    44. In order to create effective machinery for the protection of human rights and to assist the President in exercising his constitutional powers as guarantor of human and civil rights and freedoms, a Human Rights Commission reporting to the President of the Kyrgyz Republic was set up by presidential decree on 5 July 1997. UN ٤٤ - أنشئت لجنة لحقوق اﻹنسان تحت اﻹشراف المباشر لرئيس جمهورية قيرغيزيا بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ ٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، وذلك بغية إيجاد آلية فعالة لحماية حقوق اﻹنسان ومساعدة الرئيس في ممارسة سلطاته الدستورية بصفته كافلا لحقوق اﻹنسان والحقوق والحريات المدنية.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. UN ويضمن المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي الأنظمة الأخرى.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. UN ويضمن المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي غيره من اللوائح.
    There are significant gaps in information relating to general measures of implementation, general principles, particularly non-discrimination and the best interests of the child, civil rights and freedoms and special protection measures. UN وتوجد ثغرات كبيرة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ والمبادئ العامة، خاصة عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى والحقوق والحريات المدنية وتدابير الحماية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more