"والحق في الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • and the right to
        
    • the right to obtain
        
    • and right to
        
    • and the right of access to
        
    • the right to access
        
    • right to receive
        
    • and the rights to
        
    • the right to have access to
        
    • and to have access to
        
    • entitlement to
        
    • and of the right to
        
    International human rights standards and the right to adequate housing must be respected during any relocation process. UN ويجب احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحق في الحصول على السكن اللائق أثناء أية عملية لإعادة التوطين.
    4. Welcomes also the efforts of international institutions and organizations aimed at protecting freedom of expression and the right to information; UN 4 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها المؤسسات والمنظمات الدولية بهدف حماية حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات؛
    It defends all children, whoever they may be, based on the fundamental values recognized in the Convention: the right to life, the right to an identity, the right to an education and the right to recreation. UN وتدافع المنظمة عن جميع الأطفال، أياً كانوا، من منطلق القيم الأساسية التي تعترف بها الاتفاقية وهي الحق في الحياة، والحق في التمتع بهوية، والحق في الحصول على التعليم، وكذلك الحق في الترفيه.
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationships among the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ تقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني، بضرورة دراسة علاقات الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Right to social security benefits and right to social services and benefits. UN `5` الحق في الحصول على منافع الضمان الاجتماعي والحق في الحصول على الخدمات والمنافع الاجتماعية.
    The Right to Information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    The persons covered under this programme enjoy the rights to privacy, information, security of person, communication, decision-making and respect for their dignity, the right to a compliant and the right to compensation. UN ويتمتع الأشخاص الذين يغطيهم هذا البرنامج بالحق في الخصوصية والحصول على المعلومات والأمان والاتصالات والمشاركة في اتخاذ القرارات واحترام كرامتهم، والحق في المعاملة الطيبة والحق في الحصول على تعويض.
    They consider the right to be protected against violence and the right to quality education as the most important of these. UN ويعتبرون أن الحق في الحماية من العنف والحق في الحصول على تعليم جيد أهم هذه الحقوق.
    The report explored two main themes: maternal mortality and the right to medicines. UN بحث فيه موضوعين رئيسيين هما: وفيات الأمومة والحق في الحصول على الأدوية.
    It strengthened already restrictive provisions contained in those Acts and introduced new restrictions on the exercise of freedom of expression and the right to seek and impart information. UN وعزز هذا القانون أحكاماً وردت في تلك القوانين وتعتبر مقيّدة أصلاً، كما أدخل قيوداً جديدة بشأن ممارسة حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات ونشرها.
    Section 7 guarantees the right to a fair trial, the right to a full answer and defence and the right to disclosure. UN وتكفل المادة 7 الحق في محاكمة عادلة، والحق في الحصول على إجابة كاملة وفي الدفاع والحق في كشف المعلومات.
    The following section, however, will move on to look at the continued difficulties in relation to gender and the right to food. UN ويتناول الجزء الذي يلي طائفة من الصعوبات القائمة ذات الصلة بالمنظور الجنساني والحق في الحصول على الغذاء.
    Towards that end, they must have access to fundamental human rights, the right to health care, the right to education and to culture, and, the right to a decent income. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد لهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، الحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الثقافة، والحق في الحصول على دخل معقول.
    articles 22 and 23: freedom of expression and the right to information; UN - المادتان 22 و23: حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات؛
    A significant amount of case law existed concerning the rights of indigenous peoples, including the right to land and communal property, the right to health, and the right to safe drinking water. UN ويوجد كم ذو شأن من الاجتهاد القانوني المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحق في الأرض والملكية الجماعية، والحق في الصحة، والحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    It is not in a position to take an objective decision to balance the interests of the person with disabilities against the right to obtain planning permission where a detailed plan already exists. UN كما أنها ليست في وضع يتيح لها اتخاذ قرار موضوعي يوازن بين مصالح الشخص ذي الإعاقة والحق في الحصول على ترخيص لرسم تخطيطي حيثما كانت هناك بالفعل خطة تفصيلية.
    C. Administration of justice and right to a fair trial UN جيم- إقامة العدل والحق في الحصول على محاكمة عادلة
    Freedoms of expression, thought, conscience and religion, association and assembly; the right to privacy; and the right of access to information UN حرية التعبير والفكر والوجدان والدين وتكوين النقابات والتجمّع، والحق في الخصوصية، والحق في الحصول على المعلومات
    They constituted a violation of the right to development and the right to access to health and medicine. UN وهي تشكل انتهاكا للحق في التنمية والحق في الحصول على الرعاية الصحية والأدوية.
    The right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made. UN والحق في الحصول على إعانات حكومية لا يرتبط بدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    Participation rights are inextricably linked to other human rights such as the rights to peaceful assembly and association, freedom of expression and opinion and the rights to education and to information. UN وترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية التعبير والرأي، والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات.
    The rights recognized in article 23 are the right to vote and the right to have access to public service, which are thus political or participatory rights. UN والحقوق المعترف بها في المادة 23 هي الحق في التصويت والحق في الحصول على الخدمات العامة اللذان يعتبران بالتالي من الحقوق السياسية أو من حقوق المشاركة.
    Article 25 of the Covenant establishes that " every citizen " shall have the right to participate in public affairs, to vote and hold office, and to have access to public service. UN فالمادة 25 من العهد تنص على أنه يكون " لكل مواطن " الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في التصويت وشغل الوظائف العامة، والحق في الحصول على الخدمات العامة.
    Family allowance with supplements is granted per one-year allowance periods, and the entitlement to this benefit is conditional upon meeting e.g. the income criterion. UN وتُمنح العلاوة العائلية مع الإعانات المكملة على أساس سنوي، والحق في الحصول على هذا الاستحقاق مشروط باستيفاء معيار الدخل، على سبيل المثال.
    The modalities of their arrest and their detention, as well as the trial procedures, are in flagrant violation of internationally accepted standards of the administration of justice and of the right to a fair trial. UN إن أساليب اعتقالهم واحتجازهم واجراءات محاكمتهم تنتهك بشكل صارخ المعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بإقامة العدل والحق في الحصول على محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more