"والحكومات إلى" - Translation from Arabic to English

    • and Governments to
        
    • and Government to
        
    • as Governments to
        
    • and Governments in
        
    I call upon the private sector and Governments to work together to facilitate easier processing of remittances. UN وإنني أدعو القطاع الخاص والحكومات إلى العمل معا على تسهيل عملية تجهيز التحويلات المالية.
    We call on project owners and Governments to strive for good practice in this important area. UN وندعو أصحاب المشروعات والحكومات إلى العمل من أجل تكريس الممارسة السليمة في هذا المجال الهام.
    We also invite political parties and Governments to become involved with international initiatives, provided that these are accepted at the local level. UN كما ندعو الأحزاب السياسية والحكومات إلى المشاركة في المبادرات الدولية شريطة أن تكون هذه المبادرات مقبولة محليا.
    I call on heads of State and Government to stand rock-hard against the despicable efforts of the tobacco industry to subvert this treaty. UN وإنني أدعو رؤساء الدول والحكومات إلى الوقوف وقفة صلبة في وجه الجهود الخسيسة لصناعة التبغ لتخريب هذه المعاهدة.
    The SecretaryGeneral invited heads of State and Government to make use of the opportunity provided by the Millennium Summit to rededicate themselves to the international legal order. UN ودعا الأمين العام رؤساء الدول والحكومات إلى اغتنام الفرصة التي أتاحتها قمة الألفية لإعادة تكريس أنفسهم للنظام القانوني الدولي.
    4. Invites the donor community, other sources and Governments in a position to do so to provide funding to support the full and effective implementation of technology support and capacitybuilding programmes to support environmental monitoring and data and information management needs of developing countries and countries with economies in transition; UN 4 - يدعو أيضاً القادرين من الجهات المانحة والمصادر الأخرى والحكومات إلى تقديم التمويل لدعم التنفيذ الكامل والفعال لبرامج الدعم التكنولوجي وبناء القدرات الهادفة إلى تلبية احتياجات الرصد البيئي واحتياجات إدارة البيانات والمعلومات البيئية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    They called on countries and Governments to set sustainable development goals, including achievable targets with regard to ensuring land sustainability, maintaining biodiversity and tackling climate change. UN ودعوا البلدان والحكومات إلى تحديد أهدافٍ للتنمية المستدامة تشمل غاياتٍ يمكن تحقيقها بخصوص ضمان استدامة الأراضي والحفاظ على التنوع البيولوجي والتصدي لتغير المناخ.
    5. Invites international organizations and Governments to provide resources and technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to enable them to pursue actively integrated waste management. UN 5 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات إلى توفير الموارد والمساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكينها من مواصلة العمل بنشاط في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    The debate only arises because HIV advocates have been so effective in pushing donors and Governments to deliver on their promises to respond effectively to HIV/AIDS. UN ولم تنشأ تلك المناقشة إلا لأن الدعوة بشأن الفيروس أثبتت فعاليتها في دفع المانحين والحكومات إلى الوفاء بوعودهم بالاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بفعالية.
    The experience of the Cisneros Group of Companies shows that education is the most effective investment that both companies and Governments could make, and Ms. Rangel called on the World Bank, the Inter-American Development Bank and Governments to form partnerships for human resources development. UN ومضت قائلة إن تجربة مجموعة شركات سيسينروس تدل على أن التعليم هو أنجع استثمار يمكن أن تقدم عليه الشركات والحكومات على حــــد سواء، ودعت السيدة رانغــل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والحكومات إلى تكوين شراكات ترمي إلى تنمية الموراد البشرية.
    Long-standing difficulties with administrative arrangements and the diversity of United Nations rules and procedures, have prompted agencies and Governments to express an interest in securing more helpful guidelines, management training and greater support to national authorities. UN وقد دفعت الصعوبات الطويلة اﻷجل المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية، وتنوع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها، الوكالات والحكومات إلى اﻹعراب عن اهتمامها بتلقي المزيد من المبادئ التوجيهية المعاونة والتدريب على اﻹدارة، وبتوجيه المزيد من الدعم للسلطات الوطنية.
    The ICCP invited Parties to the Convention and Governments to forward their views in writing to the Executive Secretary regarding elements and options for a compliance regime under the Cartagena Protocol on Biosafety. UN ودعت اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الأطراف في الاتفاقية والحكومات إلى تقديم آرائها مكتوبة إلى الأمين التنفيذي فيما يتعلق بالعناصر والخيارات اللازمة لنظام للامتثال بموجب بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية.
    Similarly, it also invited parties and Governments to encourage the disclosure of the origin of relevant traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities in applications for intellectual property rights, where the subject matter of the application concerns or makes use of such knowledge in its development. UN وبالمثل، دعا المؤتمر أيضا الأطراف والحكومات إلى تشجيع الكشف عن بلد منشأ المعارف والابتكارات والممارسات ذات الصلة للسكان الأصليين والمجتمعات المحلية في الطلبات المقدمة للحصول على حقوق الملكية الفكرية، حين تتعلق هذه الطلبات باستخدام هذه المعارف أو الاستفادة منها.
    " 5. Invites parents and legal guardians with first responsibility for children and Governments to fight against traffic in children, their prostitution and their enrolment as soldiers in conflict; UN " 5 - تدعو الوالدين والأوصياء القانونيين المسؤولين مباشرة عن الأطفال، والحكومات إلى مكافحة دعارة الأطفال والاتجار بهم وتجنيدهم في النزاعات؛
    43. The action plan calls upon OAU member States and Governments to study the situation of persons with disabilities with a view to formulating measures favouring the equalization of opportunities, full participation and their independence in society. UN 43 - وتدعو خطة العمل الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية والحكومات إلى دراسة حالة المعوقين بهدف وضع تدابير تدعم تكافؤ الفرص، والمشاركة التامة واستقلالهم في المجتمع.
    Invites parliaments and Governments to recapitalize Southern regional development banks in order to help establish or develop regional development funds; UN 26 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى إعادة رسملة مصارف التنمية الإقليمية في بلدان الجنوب للمساعدة على إنشاء أو تطوير صناديق التنمية الإقليمية؛
    125. Delegations noted the important support for education taken by the General Assembly in its recent resolution and called on donors and Governments to invest more resources in education. UN 125 - ولاحظت الوفود ما أبدته الجمعية العامة لقرارها الذي اتخذته مؤخراً من تأييد شديد للجهود المبذولة في مجال التعليم، ودعت المانحين والحكومات إلى استثمار المزيد من الموارد في ذلك المجال.
    To this end, he stated that as Parties approach a global agreement, Denmark intends to invite all Heads of State and Government to come to Copenhagen and close COP 15 at a summit level. UN ولهذه الغاية، قال إنه مع اقتراب الأطراف من التوصل إلى اتفاق عالمي، تعتزم الدانمرك دعوة جميع رؤساء الدول والحكومات إلى الحضور إلى كوبنهاغن واختتام الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف على مستوى القمة.
    " 2. Welcomes the initiative of the Secretary-General at the Millennium Summit to invite heads of State and Government to sign and ratify the International Covenants on Human Rights and expresses its deep appreciation to those States that have done so; UN " 2- رحّبت بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛
    2. Welcomes the initiative of the SecretaryGeneral at the Millennium Summit to invite heads of State and Government to sign and ratify the International Covenants on Human Rights and expresses its deep appreciation to those States that have done so; UN 2- ترحب بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more