"والحكومات اﻷعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and member Governments
        
    • and Government
        
    • the member Governments
        
    • its member Governments
        
    • and Governments that are members
        
    At that time the Board will address opportunities for collaboration with the Commission and member Governments during the inter-sessional period. UN وفي ذلك الحين، سوف يتناول المجلس فرص التعاون مع اللجنة والحكومات اﻷعضاء خلال فترات ما بين الدورات.
    In some instances, there has been a tendency both from organizations and member Governments to treat the Summit goals as a UNICEF concern. UN وفي بعض الحالات، كان هناك اتجاه لدى كل من المنظمات والحكومات اﻷعضاء الى اعتبار أهداف مؤتمر القمة كشاغل من شواغل اليونيسيف.
    The Commission recommended that the activities and services offered by ESCAP, and its success stories, be made more widely known, by both the secretariat and member Governments. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم اﻷمانة والحكومات اﻷعضاء على حد سواء بزيادة التعريف بأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وبالخدمات التي توفرها، وبأوجه النجاح التي أحرزتها.
    So reads the statement of the heads of State and Government of the United Nations in the Millennium Declaration. UN هذا ما نص عليه بيان رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة في الإعلان بشأن الألفية.
    Declaration of the Summit of Heads of State and Government of the Group of 77 UN الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في مجموعة الـ 77
    We hope UNCTAD X will consider the aforementioned recommendations, the implementation of which will contribute to the achievement of the common goals of equity, democracy, and sustainability that are shared by civil society, the member Governments of UNCTAD and its secretariat. UN وإننا نأمل في أن ينظر الأونكتاد العاشر في التوصيات آنفة الذكر، التي سيساهم تنفيذها في بلوغ الأهداف المشتركة وهي المساواة والديمقراطية والاستدامة التي يأخذ بها المجتمع المدني والحكومات الأعضاء في الأونكتاد وأمانة الأونكتاد.
    We hope the report will be of some value to UNDP and its member Governments in their assessment of how the support cost arrangements work and how they can be improved, and in their deliberations on the future of the system. UN إن اﻷمل يحدونا أن يحقق هذا التقرير بعض الفائدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات اﻷعضاء فيه، في مسعاهم إلى تقدير السبل التي تسير عليها ترتيبات تكاليف الدعم وكيفية تحسينها، وفي المداولات التي تجري بينهم بشأن مستقبل النظام.
    Because their wealth and their complementarity result from their differences, the States and Governments that are members or associates of the Agency for Cultural and Technical Cooperation naturally strive to bring them into play in the regular exchange of their experiences. UN وﻷن ثروة وتكامل الدول والحكومات اﻷعضاء في الوكالة والمنتسبة إليها ينبعان من الاختلافات بينها، كان من الطبيعي أن تسعى هذه الدول والحكومات جاهدة إلى اﻹفادة من تلك الاختلافات في التبادل المنتظم لخبراتها.
    The Commission recommended that the activities and services offered by ESCAP, and its success stories, be made more widely known, by both the secretariat and member Governments. UN وأوصت اللجنة بأن تتولى اﻷمانة والحكومات اﻷعضاء على حد سواء التعريف على نطاق أوسع بما تضطلع به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أنشطة وما تقدمه من خدمات وبقصص نجاحها.
    The Caribbean Drug Control Coordination Mechanism has pursued a very active programme with CARICOM institutions and member Governments and Jamaica wishes to express its sincere appreciation for the substantial support for national and regional anti-narcotic initiatives which we continue to receive through such cooperation. UN وتضطلع آلية التنسيق الكاريبية في مجال مكافحة المخدرات ببرنامج فعال جدا بالتعاون مع مؤسسات الجماعة الكاريبية والحكومات اﻷعضاء في الجماعة. وتود جامايكا أن تعرب عن خالص تقديرها للدعم الجليل المقدم للمبادرات الوطنية واﻹقليمية الهادفة إلى مكافحة المخدرات وهو الدعم الذي لا نزال نتلقاه بفضل هذا التعاون.
    26. Finally, the Secretary-General is convinced that both the Secretariat and member Governments could improve the flow of information between the regional and the global activities of the Organization. UN ٦٢ - وأخيرا، يثق اﻷمين العام بأن بمقدور كل من اﻷمانة العامة والحكومات اﻷعضاء تحسين تدفق المعلومات بين اﻷنشطة اﻹقليمية والعالمية التي تضطلع بها المنظمة.
    31. The third avenue refers to the need to improve coordination of the activities of the regional commissions with other regional activities within the United Nations system proper, which requires efforts on the part of the Secretariat and member Governments. UN ١٣ - ويشير المسار الثالث إلى ضرورة تحسين تنسيق أنشطة اللجان اﻹقليمية مع اﻷنشطة اﻹقليمية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، وهو ما يتطلب بذل جهود من جانب اﻷمانة العامة والحكومات اﻷعضاء.
    It often takes its inspiration from the major conclusions of world conferences in which it has taken an active part alongside States and member Governments or associate bodies, such as the International Conference on Population and Development at Cairo, the World Summit on Social Development at Copenhagen and the Fourth World Conference on Women, which has just concluded in Beijing. UN وتستلهم أعمالها في أحوال كثيرة من النتائج الرئيسية للمؤتمرات العالمية التي تشارك فيها مشاركة فعالة إلى جانب الدول والحكومات اﻷعضاء أو الهيئات المنتسبة، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي اختتم أعماله توا في بيجين.
    In 1994, in collaboration with the Inter-American Development Bank and member Governments of the region, UNDP co-sponsored development-related preparations for the Summit of the Americas, which served to map out areas for enhanced regional cooperation and development and movement towards greater participation in development planning and management. UN ٦٢ - وفي عام ١٩٩٤، اشترك البرنامج الانمائي مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والحكومات اﻷعضاء بالمنطقة في رعاية التحضيرات المتصلة بالتنمية لمؤتمر قمة اﻷمريكتين الذي قام بتحديد مجالات التعاون والتنمية الاقليمي المعززين والانتقال نحو مشاركة أكبر في تخطيط التنمية وادارتها.
    In line with the memorandum of understanding signed between UNDCP and SADC in March 1999, the regional programme will contain advocacy and coordination components for the SADC secretariat and member Governments, including measures to improve data collection, analysis and dissemination, so as to enable counterparts in the region to assume stronger roles in programme implementation. UN وتماشيا مع مذكرة التفاهم الموقع عليها فيما بين اليوندسيب والجماعة )سادك( في آذار/مارس عام ٩٩٩١ ، سوف يحتوي البرنامج الاقليمي على مكونات بشأن الدعوة الى التأييد والتنسيق مخصصة ﻷمانة سادك والحكومات اﻷعضاء فيها ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي الى تحسين جمع المعلومات وتحليلها وتعميمها ، وذلك لتمكين النظراء في المنطقة من القيام بأدوار أقوى في تنفيذ البرامج .
    Heads of State and Government of the States members of the Mano River Union endorsed the strategy on 25 October. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في اتحاد نهر مانو هذه الاستراتيجية في 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    Efforts are being made to ensure that the Heads of State and Government on the Implementation Committee who represent NEPAD in their respective regions become champions of NEPAD. UN وتبذل جهود حاليا لكي يصبح رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في لجنة التنفيذ والذين يمثِّلون الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مناطقهم المختلفة حماة للشراكة الجديدة.
    Convening such an international conference would give concrete form to the resolve of our Heads of State and Government expressed in the Millennium Declaration. UN ويأتي هذا التحرك نحو عقد المؤتمر الدولي في إطار السعي نحو التنفيذ المتوازن والأمين لما أقره رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة في إعلان قمة الألفية.
    That position has repeatedly been emphasized by Ukraine's representatives from the United Nations rostrum, for example, at the meeting of heads of State and Government of members of the Security Council, held on 7 September 2000. UN وكثيراً ما تردد هذا الرأي على ألسنة ممثلي أوكرانيا من على منبر الأمم المتحدة، من مثل اجتماع رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في مجلس الأمن الذي انعقد في 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    We hope UNCTAD X will consider the aforementioned recommendations, the implementation of which will contribute to the achievement of the common goals of equity, democracy, and sustainability that are shared by civil society, the member Governments of UNCTAD and its secretariat. UN وإننا نأمل في أن ينظر الأونكتاد العاشر في التوصيات آنفة الذكر، التي سيساهم تنفيذها في بلوغ الأهداف المشتركة وهي المساواة والديمقراطية والاستدامة التي يأخذ بها المجتمع المدني والحكومات الأعضاء في الأونكتاد وأمانة الأونكتاد.
    59. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. UN ٥٩ - ويفيد المعهد إلى حد كبير من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه.
    The first truly standardizing measure to be taken by the States and Governments that are members of the Agency, it was carefully drawn up in accordance with the mandate delivered by the summit of Heads of State and Government in Cotonou in December 1995 and by the Conference of Ministers of French-speaking Countries in February 1996. UN وأول التدابير الحقيقية لتوحيد القياس التي تتخذها الدول والحكومات اﻷعضاء في الوكالة وضع بعناية وفقا للولاية المعطاة من قبل مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الذي عقد في كوتونو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ومؤتمر وزراء البلدان الناطقة بالفرنسية في شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more