"والحكومية الدولية وغير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental and non-governmental
        
    To coordinate electoral assistance activities within the United Nations system and with regional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    International, intergovernmental and non-governmental organizations had an important role to play in furthering that right. UN وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق.
    (b) Closer cooperation in political matters with regional, subregional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تعاون أوثق في المسائل السياسية مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    Information on the activities of international, intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    International, intergovernmental and non-governmental organizations therefore had important roles to play in that regard. UN ومن ثم فإن للمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أدواراً هامة تقوم بها في هذا الشأن.
    In that respect, it fully shared the view that it was necessary to mobilize all governmental, intergovernmental and non-governmental efforts on bilateral, regional and global levels. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشارك بالكامل الرأي القائل بأنه من الضروري تعبئة جميع الجهود الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعد الثنائية واﻹقليمية والعالمية.
    Contributions from States not parties to the Convention, as well as governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, and other sources; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contributions from States not parties to the Convention, as well as governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, and other sources; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    2. Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN 2- معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية
    It refers to actions taken under the Working Group communications procedures, and reports on consultations held at the governmental, intergovernmental and non-governmental levels. UN ويشير إلى التدابير المتخذة في إطار إجراءات الفريق العامل المتعلقة بالرسائل، وإلى المشاورات التي أجريت على الصعد الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Contributions from States not Parties to the Convention, as well as governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, and other sources; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    While the European Union welcomed the efforts of the Ad Hoc Inter-agency Task Force on Energy to enhance the overall coordination and promotion of synergies of all energy-related activities, it wished to stress the importance of linkages between the international, intergovernmental and non-governmental stakeholders. UN وبينما يرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة للطاقة، لتعزيز التنسيق العام والترويج لتآزر جميع اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة، فهو يرغب في أن يشدد على أهمية الصلات بين اﻷطراف المؤثرة على الصعد الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Accordingly, it was within the context of United Nations programmes and activities and through United Nations organizations that UNOPS provided services to associated governmental, intergovernmental and non-governmental entities. UN وأنه لذلك يقدم الخدمات إلى الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المرتبطة به وذلك في سياق برامج وأنشطة الأمم المتحدة وعن طريق منظماتها.
    It would also be useful for regional, intergovernmental and non-governmental organizations to utilize this opportunity to share information on their efforts to combat this illicit trade. UN كما أن من المفيد أن تغتنم المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية هذه المناسبة لتبادل المعلومات بشأن الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الاتجار غير المشروع.
    Contributions from States not parties to the Convention, as well as governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, and other sources; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    A mix of governmental, intergovernmental and non-governmental voices in the United Nations would reflect reality more closely than a sovereign State-dominated United Nations, giving it added legitimacy. UN ومن شأن وجود مزيج من اﻷصوات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية في اﻷمم المتحدة أن يبرز الواقع بصورة أدق من وجود أمم متحدة تهيمن عليها دولة ذات سيادة، مما يضيف إلى مشروعيتها.
    Liaison and cooperation with governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, national and international business organizations, trade unions and academia, dealing with issues relating to foreign direct investment, science and technology for development, and enterprise development. UN الاتصال والتعاون مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات اﻷعمال التجارية، الوطنية منها والدولية، والنقابات واﻷكاديميات التي تتناول القضايا الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتطوير المشاريع.
    That programme would be a framework for promoting cooperation and the coordination of efforts of governmental, intergovernmental and non-governmental bodies, the industrial sector and the scientific community. UN وسيشكل هذا البرنامج إطارا يُعزز داخله التعاون وتُنسق جهود الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وجهود القطاع الصناعي والمجتمع العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more