"والحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and intergovernmental
        
    • intergovernmental levels
        
    • intergovernmental level
        
    • and the intergovernmental
        
    Any private donations will have to conform to the international and intergovernmental character of the Organization and its financial regulations and rules. UN وسيتعين أن تكون أي تبرعات تأتي من مصادر خاصة متسقة مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    All eyes are therefore on the high-level international and intergovernmental meeting on financing for development, to be held in 2001. UN لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001.
    It was noted that all organizations of the system were actively engaged in this process at the programmatic, managerial, organizational and intergovernmental levels. UN وأشير إلى أن جميع مؤسسات المنظومة منهمكة بنشاط في هذه العملية على الصعيد البرنامجي واﻹداري والتنظيمي والحكومي الدولي.
    The engagement of the World Bank at the technical and intergovernmental levels is particularly appreciated, and the contributions of WTO are very encouraging. UN وتلقى مشاركة البنك الدولي على الصعيدين التقني والحكومي الدولي بصفة خاصة كل التقدير، كما أن مساهمات منظمة التجارة العالمية مشجعة للغاية.
    It must take as its fundamental pillar the preservation of the universal, democratic and intergovernmental nature of the Organization. UN ولا بد أن يكون ركنه الأساسي الحفاظ على طابع المنظمة العالمي والديمقراطي والحكومي الدولي.
    Action at the governmental and intergovernmental levels, in particular, is addressed below. UN وسيتم أدناه تناول اﻹجراءات على المستويين الحكومي والحكومي الدولي على وجه الخصوص.
    The independent process should be seen exclusively as a support for the national and intergovernmental implementation process. UN وهذه العملية المستقلة ينبغي النظر اليها حصرا كوسيلة لدعم عملية التنفيذ على المستويين الوطني والحكومي الدولي.
    At the national and intergovernmental levels UN على الصعيدين الوطني والحكومي الدولي
    In addition, the Assembly requested detailed proposals for the strengthening of such an office, including information on practices in the governmental and intergovernmental sectors. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية تقديم مقترحات مفصلة لتعزيز هذا المكتب، تشمل معلومات عن الممارسات المتبعة في القطاعين الحكومي والحكومي الدولي.
    It accordingly intends to contribute towards the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development expected to be held in 2001 under the aegis of the United Nations and others. UN وتبعا لذلك، تنوي اليابان أن تسهم في إنجاح ذلك الحدث الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمنتظر عقده في عام 2001 تحت رعاية الأمم المتحدة وغيرها.
    We must also redeem the pledge of our leaders to make every effort to ensure the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development in 2001. UN وينبغي لنا أيضا أن ننجز ما تعهد به قادتنا من بذل كل جهد ممكن لكفالة نجاح المؤتمر الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المتعلق بالتمويل من أجل التنمية في عام 2001.
    There is a general appreciation that the United Nations, because of its universality and moral authority, can be useful in bringing such bodies into dialogue with one another at the institutional and intergovernmental levels. UN ويسود تقدير عام للدور المفيد الذي يمكن للأمم المتحدة القيام به، بحكم عالميتها وهيبتها المعنوية، في الجمع بين تلك الهيئات في حوار مع بعضها البعض على كل من الصعيد المؤسسي والحكومي الدولي.
    And that chapter has provided a very useful way of bringing together the different parts of the work of the United Nations system on ocean affairs, at the Secretariat, inter-agency and intergovernmental levels. UN وحيث إن هذا الفصل قد وفّر أسلوبا مفيدا للغاية للجمع بين أجزاء مختلفة من أعمال منظومة الأمم المتحدة الخاصة بشؤون المحيطات، على صعيد الأمانة العامة وعلى الصعيدين المشترك بين الوكالات والحكومي الدولي.
    To inform Parties about on-going and planned activities of the international and intergovernmental research programmes through periodic briefings; UN `1` إخطار الأطراف بالأنشطة الجارية والمعتزم أن تضطلع بها البرامج البحثية على الصعيدين الدولي والحكومي الدولي عن طريق عقد جلسات إعلامية دورية؛
    Target-setting at both technical and intergovernmental levels provided opportunities to address new and emerging issues and to build consensus for action. UN ويوفر تحديد الأهداف على الصعيدين التقني والحكومي الدولي فرصا لمعالجة المسائل الجديدة والناشئة ولتحقيق توافق آراء بشأن العمل.
    In the past several years major emphasis has been placed on sustainable fisheries at both the governmental and the intergovernmental levels. UN لقد انصب التركيز في عدة سنوات مضت على مصائد اﻷسماك المستدامة على الصعيدين الحكومي والحكومي الدولي.
    He saw the Chairman’s role as helping to achieve consensus on the important issues before the Committee. Conditions were favourable for progress at the international and intergovernmental level because of the emerging realization that solutions depended on global cooperation and partnership. UN وقال إنه يتمثل دور الرئيس في أنه المساعدة على تحقيق توافق في الآراء حول المسائل الهامة المعروضة على اللجنة، فالظروف مواتية لإحراز تقدم على الصعيدين الدولي والحكومي الدولي بفضل ما بدأ يظهر من إدراك أن الحلول تتوقف على التعاون والتشارك على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more