"والحواجز التي تعترض" - Translation from Arabic to English

    • and barriers to
        
    • the barriers to
        
    • and barriers for the
        
    Barriers to entry and barriers to expansion are considered, but it must be borne in mind that entry in the event of the exercise of substantial market power must be likely, timely and of sufficient scale and scope. UN والحواجز التي تعترض الدخول والحواجز التي تعترض التوسع توضع في الاعتبار ولكن يجب ألا يغيب عن البال أن الدخول يجب أن يكون مرجحاً وسريعاً وبقدر كافٍ وبنطاق كافٍ في حالة ممارسة القدرة السوقية الكبيرة.
    Furthermore, the Commission should secure its mandate on such important issues as integrating trade, environment and development; trade in services; improvement of trade preferences; and identification of obstacles and barriers to trade. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تضمن ولايتها بشأن قضايا هامة مثل دمج التجارة والبيئة والتنمية؛ والتجارة في الخدمات؛ وتحسين اﻷفضليات التجارية؛ وتحديد العقبات والحواجز التي تعترض التجارة.
    Gender-related attitudes and barriers to informed decisions on sexual and reproductive health are among the reasons why poor sexual and reproductive health and extreme poverty persist in many parts of the world. UN وتعد المواقف الجنسانية، والحواجز التي تعترض اتخاذ قرارات مدروسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية من بين أسباب استمرار وجود سوء الصحة الجنسية والإنجابية والفقر الشديد في أجزاء كثيرة من العالم.
    the barriers to progress are summed up in two statements I have heard recently. UN والحواجز التي تعترض سبيل التقدم ملخصة في بيانين اثنين سمعتهما مؤخراً.
    The background study had revealed that little was known about women entrepreneurship and innovation, and that there was a need to better understand their entrepreneurial motivations and drivers, their innovative practices and the barriers to innovation. UN وقد أظهرت دراسة المعلومات الأساسية أنه لا يُعرف الكثير عن دور المرأة في مجالي تطوير المشاريع والابتكار وأن هناك حاجة لفهم دوافعها ومحفزاتها لتنظيم وتطوير المشاريع وممارساتها الابتكارية والحواجز التي تعترض ابتكارها.
    Is the format chosen for the first, second and third sessions of the CRIC 1 to CRIC 3 considered adequate to facilitate an open and fruitful exchange of experiences, including the identification of good practices and barriers for the implementation of the cConvention. Did the organization of the non-intersessional CRIC debate lead to a dynamic predominantly centred around the preparation of COP- 6 decisions? UN (أ) هل يعتبر تصميم دورات اللجنة الأولى والثانية والثالثة ملائماً لتيسير تبادل مفتوح ومثمر للخبرات، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة والحواجز التي تعترض تنفيذ الاتفاقية؟ وهل أدى تنظيم نقاش اللجنة في فترات ما بين الدورات إلى حراك يرتكز أساساً على إعداد مقررات مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؟
    This will also include analysis of export potential and barriers to energy service trade; UN وهذا سيشمل أيضا تحليل إمكانات التصدير والحواجز التي تعترض التجارة في خدمات الطاقة؛
    This will also include analysis of export potential and barriers to energy services trade; UN وهذا سيشمل أيضاَ تحليل إمكانات التصدير والحواجز التي تعترض التجارة في خدمات الطاقة؛
    52. Obstacles and barriers to women's participation have been discussed, and measures for improvement suggested. UN ٥٢ - وقد جرت مناقشة العقبات والحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة كما جرى اقتراح تدابير لتحسين الحالة.
    Based on the above identification and analysis, assess gaps and barriers to the use of and access to these financing resources in order to provide information to Parties to consider their adequacy and predictability; UN `2` القيام، استناداً إلى التحديد والتحليل السابقين، بتقييم الثغرات والحواجز التي تعترض استخدام مصادر التمويل هذه وإمكانية الوصول إليها، بغية تقديم معلومات إلى الأطراف للنظر في مدى كفايتها وإمكانية التنبؤ بها.
    The session examined the obstacles and barriers to development in the areas of agriculture, land use and rural development, and to drought-mitigation measures and desertification prevention in Africa. UN وقد درست اللجنة العقبات والحواجز التي تعترض طريق التنمية في مجالات الزراعة، واستخدام الأراضي والتنمية الريفية، وتدابير تخفيف آثار الجفاف ومنع التصحر في أفريقيا.
    IV. OPPORTUNITIES and barriers to ACCESS. 41 - 55 UN رابعا- الفرص المتاحة للوصول إلى الشبكات والحواجز التي تعترض ذلك١٤ - ٥٥
    IV. OPPORTUNITIES and barriers to ACCESS UN رابعا- الفرص المتاحة للوصول إلى الشبكات والحواجز التي تعترض ذلك
    During the review, it is imperative that the root causes and barriers to gender parity in elementary and secondary schools be addressed. UN وخلال الاستعراض من الحتمي تناوُل الأسباب الجذرية والحواجز التي تعترض طريق تكافؤ الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Parties are willing to support the assessment of drivers of DLDD and barriers to SLM; and to recommend measures to remove these barriers. UN استعداد الأطراف لدعم تقييم القوى المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والجفاف والحواجز التي تعترض الإدارة المستدامة للأراضي والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز
    It was recognized that adaptive capacity varies across and within societies and countries and substantial limits and barriers to adaptation still remain, even in developed countries, as exemplified by the European heat wave of 2003. UN وتم التسليم بأن القدرة على التكيف تختلف باختلاف المجتمعات والبلدان وفي داخلها، وأنه لا تزال هناك الكثير من القيود والحواجز التي تعترض التكيف، حتى في البلدان المتقدمة، حسبما اتضح إبان موجة الحرارة التي اجتاحت أوروبا عام 2003.
    To end this continuing cycle and expand and deepen trade, measures are required in order to reduce and eliminate the two types of barriers, namely barriers to enhanced and diversified production, and barriers to normal access to external markets. UN وإنهاء هذه الحلقة المستمرة وتوسيع وتعميق التجارة يتطلب اتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل وإزالة نوعين من الحواجز، هما الحواجز التي تعترض تعزيز الانتاج وتنوعيه والحواجز التي تعترض الوصول العادي إلى اﻷسواق الخارجية.
    The framework that is appropriate may differ in each country depending on the structure of its domestic market, the barriers to entry and the opportunities for innovative developments. UN واﻹطار المناسب قد يختلف في كل بلد تبعاً لهيكل سوقه الداخلية، والحواجز التي تعترض الدخول، والفرص المتاحة للتطوير الابتكاري.
    However, most developing countries are still in the process of identifying their specific sectoral and modal interests, the barriers to their services exports, the impact of requests of developed countries on their services sectors and ways and means of overcoming supply constraints through implementation of GATS article IV. UN غير أن غالبية البلدان النامية لا تزال عاكفة على تعيين مصالحها القطاعية والطرائقية المحددة، والحواجز التي تعترض صادراتها من الخدمات، وأثر طلبات البلدان المتقدمة النمو على قطاعات خدماتها، والسبل والوسائل الكفيلة بتذليل عوائق العرض عن طريق تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    However, most developing countries are still in the process of identifying their specific sectoral and modal interests, the barriers to their services exports, the impact of requests by developed countries on their services sectors, and ways and means of overcoming supply constraints through implementation of GATS Article IV. UN على أن معظم البلدان النامية ما زالت عاكفة على تعيين مصالحها القطاعية والطرائقية المحددة، والحواجز التي تعترض صادراتها من الخدمات، وأثر طلبات البلدان المتقدمة على قطاعات خدماتها، والسبل والوسائل الكفيلة بتذليل عوائق العرض عن طريق تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Is the format chosen for the first, second and third session of the CRIC considered adequate to facilitate an open and fruitful exchange of experiences, including the identification of good practices and barriers for the implementation of the Convention? Did the organization of the non-intersessional CRIC debate lead to a dynamic predominantly centred around the preparation of COP 6 decisions? UN (أ) هل يعتبر تصميم دورات اللجنة الأولى والثانية والثالثة ملائماً لتيسير تبادل مفتوح ومثمر للخبرات، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة والحواجز التي تعترض تنفيذ الاتفاقية؟ وهل أدى تنظيم نقاش اللجنة في فترات ما بين الدورات إلى حراك يرتكز أساساً على إعداد مقررات مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more