"والحوار السياسي" - Translation from Arabic to English

    • and political dialogue
        
    • the political dialogue
        
    • and policy dialogue
        
    Efforts were focused towards the promotion of intercommunity and political dialogue at all levels through good offices and the peaceful resolution or management of local conflicts. UN وتركزت الجهود على تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية والحوار السياسي على جميع المستويات من خلال المساعي الحميدة، وحل النزاعات المحلية أو إدارتها سلميا.
    What has happened with the crisis, with the environment, with hunger, with conflicts, is the result of a lack of adequate leadership and political dialogue. UN إن ما يحدث بالنسبة لمسائل الأزمة والبيئة والجوع والصراعات هو نتيجة لعدم وجود القيادة المناسبة والحوار السياسي.
    He also explored ways to further the prospects for national reconciliation and political dialogue. UN وواصل أيضا بحث سبل تعزيز آفاق المصالحة الوطنية والحوار السياسي.
    A strong emphasis also needs to be placed on sustained advocacy and political dialogue. UN ويتعين كذلك التشديد بمزيد من القوة على استمرار الدعوة والحوار السياسي.
    The proposals comprise five components: expediting the negotiation process, enhancing the security situation, strengthening the African Union mission, the humanitarian situation and the political dialogue. UN وتشتمل المقترحات على خمسة مكونات، هي: تسريع عملية التفاوض، وتعزيز الحالة الأمنية، وتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي، والحالة الإنسانية، والحوار السياسي.
    Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties. UN ولا يزال التعايش والحوار السياسي سائدين، على الرغم من بعض المصاعب.
    Providing critical election support and political dialogue UN تقديم الدعم الحيوي للانتخابات والحوار السياسي
    It calls upon all parties in Sierra Leone to work towards these objectives through peaceful means and political dialogue. UN وهو يطالب كافة اﻷطراف في سيراليون بالعمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق الوسائل السلمية والحوار السياسي.
    It urges them to resolve their differences through peaceful means and political dialogue and in accordance with the spirit of national reconciliation. UN وتحثها على حل خلافاتها من خلال الوسائل السلمية والحوار السياسي وبما يتفق مع روح المصالحة الوطنية.
    Canada remained committed to efforts to promote national reconciliation and political dialogue between the SPDC and the NLD. UN وأكدت التزام كندا بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي بين مجلس الدولة والعصبة الوطنية.
    :: Encourage cooperation and political dialogue in the field of human rights within the South American community of nations. UN :: تشجيع التعاون والحوار السياسي في مجال حقوق الإنسان في مجتمع دول أمريكا الجنوبية.
    By October 2005, an operational Mano River Union framework for enhanced regional cooperation and political dialogue was in place. UN على سياسة إقليمية شاملة بشأن القضايا العابرة للحدود، وتوقيعهم على ذلك لتعزيز التعاون الإقليمي والحوار السياسي.
    National reconciliation and political dialogue should continue to be promoted as a means to ensure long-term stability and good governance. UN وينبغي مواصلة تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي باعتبارهما وسيلة لضمان الاستقرار والحكم الرشيد في الأجل الطويل.
    Brazil will also encourage cooperation and political dialogue on human rights within the Union of South American Nations (UNASUL). UN وستشجع البرازيل أيضا التعاون والحوار السياسي بشأن حقوق الإنسان داخل اتحاد دول أمريكا الجنوبية.
    Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. UN ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Other officials said agreement on a cease-fire and political dialogue for national reconciliation should be considered as a package. UN وقال مسؤولون آخرون إنه ينبغي اعتبار الاتفاق على وقف إطلاق النار والحوار السياسي من أجل المصالحة الوطنية، صفقة واحدة.
    Over the preceding year it had shared with the States Members of the United Nations its concerns and its willingness to help Myanmar with humanitarian assistance and interfaith and political dialogue. UN وقد شاطرت على امتداد العام السابق شواغل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، واستعدادها لمساعدة ميانمار في مجال المساعدات الإنسانية، والحوار بين الأديان، والحوار السياسي.
    He calls upon the country's authorities to work for a national consensus on these basic questions and to include them in the inclusive democracy and political dialogue processes. UN ويدعو السلطات الإيفوارية إلى العمل من أجل إيجاد توافق وطني حول هذه المسائل الأساسية وإدراجها في عملية البناء الديمقراطي القائم على المشاركة والحوار السياسي.
    1.3 Conflict management, national reconciliation and political dialogue UN 1-3 إدارة النزاعات، والمصالحة الوطنية، والحوار السياسي
    This has encompassed increased emphasis on the human rights of women in development cooperation and in the political dialogue with programme countries, inter alia, concerning ratification and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by such countries. UN وشمل ذلك تشديدا متزايدا على حقوق الإنسان للمرأة في التعاون الإنمائي والحوار السياسي مع بلدان البرنامج،بما في ذلك فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإنفاذها من جانب تلك البلدان.
    Consultations with civil society and donors were becoming increasingly institutionalised in the education sector, creating more capacity-building opportunities and policy dialogue with other sectors. UN ويتزايد إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات مع المجتمع المدني ومع المانحين في قطاع التعليم، وبذلك تتاح فرص أكثر لتنمية القدرات والحوار السياسي مع القطاعات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more