"والحوكمة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • and local governance
        
    • local governance is
        
    Strategies include supporting government efforts to strengthen local government and local governance in urban and rural areas. UN وتشمل الاستراتيجيات دعم جهود الحكومات لتقوية الحكم المحلي والحوكمة المحلية في المناطق الريفية والحضرية.
    :: Implementation of the National Policy on Decentralization and local governance is initiated UN :: بدء تنفيذ السياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية
    :: Implementation of a national policy on decentralization and local governance is initiated UN :: البدء بتنفيذ السياسة الوطنية بشأن باللامركزية والحوكمة المحلية
    80. Full implementation of the National Policy on Decentralization and local governance will require specific amendments to the Constitution. UN 80 - وسيقتضي التنفيذ التام للسياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية إجراء تعديلات محددة للدستور.
    Some of the strongest partnerships in poverty-related work exist with the United Nations Capital Development Fund in the microcredit sector as well as in decentralization and local governance. UN إذ إن بعض أقوى الشراكات العاملة في المجالات المتصلة بالفقر قائمة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في قطاع القروض المتناهية الصغر وكذلك في مجال اللامركزية والحوكمة المحلية.
    The Government's new policy framework on decentralization and local governance was approved by the Council of Ministers in March 2008 UN أقر مجلس الوزراء في آذار/مارس 2008 إطار السياسات الجديد للحكومة بشأن اللامركزية والحوكمة المحلية
    71. The activities of armed groups are also restricting space for political activities and local governance. UN 71 - وتحد أنشطة الجماعات المسلحة بدورها من مساحة الأنشطة السياسية والحوكمة المحلية.
    In post-crisis countries, local government capacity-building addressed urban planning and management, as well as a range of issues such as environment, climate change, gender and local governance. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمات، غطت برامج بناء قدرات الحكومات المحلية التخطيط والإدارة الحضريين، فضلا عن مجموعة من المسائل مثل البيئة وتغير المناخ والشؤون الجنسانية والحوكمة المحلية.
    Subregional training of trainers workshops would thematically focus on leadership skills for councillors, transparency, financial management, participatory budgeting, local economic development as well as gender and local governance. UN وستركز حلقات العمل دون الإقليمية لتدريب المدربين مواضيعيا على المهارات القيادية لأعضاء المجالس البلدية، وعلى الشفافية والإدارة المالية والميزنة التشاركية والتنمية الاقتصادية المحلية وستركز كذلك على المنظور الجنساني والحوكمة المحلية.
    This includes accelerating and sustaining progress towards the MDGs, preparing for the Rio+20 Summit on sustainable development and advancing the local development and local governance agenda. UN وهذا يشمل تسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ومواصلته تحضيرا لمؤتمر قمة ريو +20 بشأن التنمية المستدامة ودفع عجلة خطة التنمية المحلية والحوكمة المحلية.
    Looking to the future, the UNDP Bureau for Development Policy is supporting a more integrated and strategic approach to scaling up local development and local governance interventions that may have wider lessons on how the organization can address this issue. UN وتطلعاً إلى المستقبل، يدعم مكتب السياسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي نهجاً أكثر اتساماً بالطابع المتكامل والاستراتيجي في التوسع في التدخلات المتعلقة بالتنمية المحلية والحوكمة المحلية التي قد تنطوي على دروس أوسع نطاقاً بشأن الكيفية التي يمكن بها للمنظمة أن تعالج هذه المسألة.
    The National Policy on Decentralization and local governance was launched in January 2012, and the Ministry of Internal Affairs was charged with its implementation over a 10-year period. UN وقد أُعلنت السياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية في كانون الثاني/ يناير ٢٠١٢، وكُلفت وزارة الشؤون الداخلية بتنفيذها على مدار 10 سنوات.
    Resilience dimension. UNDP engaged predominantly in disaster risk, peacebuilding and reconciliation, the environment, and local governance. UN 70 - بُعد القدرة على الانتعاش: اشترك البرنامج الإنمائي أساسا في الأنشطة المتعلقة بأخطار الكوارث، وبناء السلام والمصالحة، والبيئة، والحوكمة المحلية.
    There are programmes at the national-level -- such as legal reforms aimed at improving access to justice, capacity-building of parliamentarians and support to national anti-corruption efforts -- and programmes at the sub-national level, such as strengthening of decentralization and local governance. UN وثمة برامج على المستوى الوطني - مثل الإصلاحات القانونية التي تهدف إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، وبناء قدرات البرلمانيين، ودعم الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة الفساد - وبرامج على المستوى دون الوطني، مثل تعزيز اللامركزية والحوكمة المحلية.
    21. With a view to better integrating volunteerism into peace and development activities, UNV developed and disseminated practice notes on themes ranging from conflict prevention and peacebuilding to community-based adaptation, non-formal education and local governance. UN 21 - وبغية تحسين إدماج العمل التطوعي في أنشطة السلام والتنمية، وضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ونشر مذكرات للممارسات تناولت موضوعات تتراوح بين منع نشوب النزاع وبناء السلام إلى التكيف القائم على الأساس المجتمعي والتعليم غير النظامي والحوكمة المحلية.
    54. Many Parties recalled that the alignment process should be participatory and inclusive of all involved stakeholders, including those from the private sector and civil society, taking into account decentralization and local governance issues. UN 54- وذكّرت عدة أطراف بأن عملية المواءمة ينبغي أن تكون تشاركية وشاملة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المنتمون إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، وأن تأخذ مسألتي اللامركزية والحوكمة المحلية في الاعتبار.
    Its support for cities or national Governments rests on four basic criteria: they must be committed to improving their cities and local governance for all its residents; adopting a long-term and inclusive approach; implementing reforms fully to achieve delivery at scale; and empowering local government by decentralizing resources. UN ويستند الدعم الذي يقدمه إلى سلطات المدن أو للسلطات الوطنية إلى أربعة معايير أساسية هي: يجب عليها أن تكون ملتزمة بتحسين مدنها والحوكمة المحلية لفائدة جميع المقيمين فيها؛ أن تعتمد نهجاً شاملاً طويل الأجل؛ أن تنفذ إصلاحات تنفيذاً كاملاً بحيث تعود بالفائدة على نطاق واسع؛ تعزيز هوامش الحركة المتاحة للحكومات المحلية عن طريق التصرف في الموارد تصرفاً لا مركزياً.
    Its support for cities or national Governments rests on four basic criteria: they must be committed to improving their cities and local governance for all its residents; adopting a long-term and inclusive approach; implementing reforms fully to achieve delivery at scale; and empowering local government by decentralizing resources. UN ويتوقف دعمه لسلطات المدن أو للسلطات الوطنية على أربعة معايير أساسية هي: أنها يجب أن تكون ملتزمة بتحسين مدنها والحوكمة المحلية من أجل جميع المقيمين فيها؛ واعتماد نهج طويل الأجل وشامل؛ وتنفيذ الإصلاحات شاملة تنفيذاً كاملاً من أجل تقديم الخدمات على نطاق واسع؛ والتمكين للحكومات المحلية عن طريق إضفاء اللامركزية على الموارد.
    71. The achievement of the Millennium Development Goals in rural areas would require a more coherent, systematic and strategic integration of the economic empowerment of women and girls in rural areas into national development strategies and plans, including in the areas of rural development, infrastructure and local governance. UN 71 - ومن شأن تحقيق الغايات الإنمائية للألفية بالمناطق الريفية أن يتطلب إدراجاً أكثر تجانساً واتساقاً واتساماً بالطابع الاستراتيجي، التمكين الاقتصادي للمرأة والفتاة بالمناطق الريفية، في صلب الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ما يتم في مجالات التنمية الريفية والهياكل الأساسية والحوكمة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more