"والخبرات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and experiences on
        
    • and experience on
        
    • and expertise on
        
    • and experience regarding
        
    • and experience concerning
        
    • and experience-sharing on
        
    • on and experience
        
    • and experience by
        
    • and experience about
        
    • experiences regarding
        
    • and experiences about
        
    • on and experiences with
        
    • and experiences relating
        
    • and experience relating to
        
    • and the sharing of experiences on
        
    In particular, they are looking to share and benefit from knowledge and experiences on institutionalizing their development cooperation. UN وتسعى تلك البلدان على وجه الخصوص إلى تبادل المعارف والخبرات بشأن ترسيخ تعاونها الإنمائي والاستفادة منه.
    These workshops provided opportunities to Parties to exchange views and experiences on proposed measures relating to the above-mentioned articles. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    Facilitating exchange of information and experience on the implementation of the Agreement UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ الاتفاق
    As a result of these debriefings, the regional bureaux have decided to establish a working group to exchange information and experience on their respective regional programmes. UN وبعد عملية استخلاص المعلومات هذه، قررت المكاتب اﻹقليمية أن تشكل فريقا عاملا من أجل تبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج القطرية لدى كل منها.
    It would also provide advice and expertise on regional security issues to governmental agencies, as appropriate. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والخبرات بشأن قضايا الأمن الإقليمي للهيئات الحكومية، حسب الاقتضاء.
    These channels would allow States in similar situations to exchange views and experiences on important questions concerning human rights, including those on the agenda of United Nations human rights mechanisms. UN وستتيح هذه القنوات للدول المتشابهة الأوضاع تبادل الآراء والخبرات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها تلك المدرجة على جدول أعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    The network provides a forum for exchanging ideas and experiences on gender issues of common concern. UN وتوفر هذه الشبكة منتدى لتبادل اﻷفكار والخبرات بشأن قضايا المرأة ذات الاهتمام المشترك.
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    It reminded Parties, relevant organizations and stakeholders to continue sharing information and experiences on these activities via the web platform on the UNFCCC website. UN وذكّرت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات والجهات المعنية المختصة بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات بشأن هذه الأنشطة عن طريق صفحة إلكترونية على موقع الاتفاقية.
    The experts may also wish to exchange views and experiences on existing challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلّ الخبراء يودون أيضاً أن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الفساد، وكذلك الأولويات على صعيد بناء القدرات للتصدي لهذه التحديات.
    The experts may wish to exchange views and experiences on challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلَّ الخبراء يودون تبادل الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد، بالإضافة إلى أولويات بناء القدرات بغية التصدِّي لتلك التحديات.
    The purpose of the meeting was to exchange information and experience on the matter and to explore ways of improving cooperation between States and the United Nations. UN لقد كان هدف ذلك الاجتماع تبادل المعلومات والخبرات بشأن المسألة واستكشاف سبل تحسين التعاون بين الدول والأمم المتحدة.
    We expect that it will greatly contribute to the body of knowledge and experience on that subject and thereby improve international responses. UN ونتوقع أن يسهم الاجتماع إسهاما كبيرا في مجموعة المعارف والخبرات بشأن ذلك المشروع وأن يؤدي بالتالي إلى تحسين الاستجابات الدولية.
    These meetings of the General Assembly are intended to ensure an exchange of information and experience on public administration. UN واجتماعـــات الجمعية العامة هذه تستهدف ضمان تبادل المعلومات والخبرات بشأن اﻹدارة العامة.
    Commitment of these institutions to the UNCCD process of sharing knowledge and expertise on sustainable land management UN التزام هاتين المؤسستين بعملية الاتفاقية المتمثلة في تقاسم المعارف والخبرات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    By facilitating access to decisions and arbitral awards from many jurisdictions, CLOUT was particularly useful for those with limited opportunities to develop knowledge and expertise on UNCITRAL texts. UN وبتيسير الاطلاع على القرارات وقرارات التحكيم الصادرة عن محاكم عديدة، يقدم هذا النظام خدمة مفيدة جدا، وبخاصة لمن حظهم قليل من فرص اكتساب المعارف والخبرات بشأن صكوك الأونسيترال.
    (iv) Exchange of views and experience regarding the protection of victims and preventive measures, gained primarily in the implementation of articles 6 and 9 of the Protocol, including awareness-raising; UN `4` تبادل الآراء والخبرات بشأن تدابير حماية الضحايا والتدابير الوقائية، المكتسبة في المقام الأول في تنفيذ المادتين 6 و9 من البروتوكول، بما في ذلك إذكاء الوعي؛
    These events have also served as useful forums within which to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national institutions. UN وكانت هذه المناسبات أيضا بمثابة محافل مفيدة يتم من خلالها تعزيز تبادل المعلومات والخبرات بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها.
    (A2.2) Develop the platforms to promote knowledge- and experience-sharing on contract monitoring in the extractive sector. AB. UN (النشاط 2-2) تطوير المنصات لتعزيز تبادل المعارف والخبرات بشأن رصد العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    Participants are invited to inform the Twentieth Meeting of the efforts of their Governments to strengthen regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and the sharing of information on and experience in drug trafficking countermeasures. UN والمشاركون مدعوّون إلى إبلاغ الاجتماع العشرين بما تبذلـه حكوماتهم من جهود لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحقيقات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن تدابير مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The view was expressed that the discussion under the item should be focused on exchanges of information and experience by States on space " soft law " rules, and should avoid having a negative impact on the will of countries to conclude and implement such rules. UN 274- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تركيز المناقشة في إطار هذا البند على تبادل الدول المعلومات والخبرات بشأن وضع قواعد قانونية غير ملزمة بشأن الفضاء، واجتناب التأثير سلباً على إرادة البلدان فيما يتعلق بوضع هذه القواعد وتنفيذها.
    UNDP, with the support of 11 bilateral donors, established Capacity 21 with a formal mandate both to support capacity programmes in partner countries and to encourage the exchange of learning and experience about capacity-building issues. UN وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدعم من ١١ من المانحين الثنائيين، برنامج بناء القدرات من أجل القرن ٢١ الذي تتضمن ولايته الرسمية دعم برامج القدرات في البلدان الشريكة وتشجيع تبادل المعرفة والخبرات بشأن قضايا بناء القدرات.
    The workshop would provide a forum for the exchange of information, views and experiences regarding action and initiatives that have proved effective in preventing crime and enhancing public security and safety in various communities. UN ٠٧ - سوف توفر حلقة العمل محفلا لتبادل المعلومات واﻵراء والخبرات بشأن اﻷعمال والاجراءات التي أثبتت فعاليتها في منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام واﻷمان في مختلف المجتمعات المحلية.
    75. At the regional level, given that similar conditions often exist with regard to rural energy in many countries, much can be gained through cooperation in exchanging information and experiences about rural energy programmes. UN 75 - على الصعيد الإقليمي: نظرا لتشابه الظروف غالبا فيما يتعلق بالطاقة الريفية في كثير من البلدان، سيحقق التعاون في تبادل المعلومات والخبرات بشأن برامج الطاقة الريفية مكاسب جمة.
    The SBSTA also requested the secretariat to enhance the web-based interface on adaptation practices by its thirtieth session, in order to provide access to information on specific adaptation practices; enable adaptation practitioners to share information on and experiences with different adaptation practices; and disseminate good practices and lessons learned in the implementation, monitoring and evaluation of adaptation practices. UN 65- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تقوم، بحلول موعد انعقاد دورتها الثلاثين، بتعزيز الوصلة البينية القائمة على الشبكة والمتعلقة بممارسات التكيف، بغية إتاحة المجال للحصول على معلومات عن ممارسات تكيف محددة، وتمكين القائمين بالتكيف من تقاسم المعلومات والخبرات بشأن مختلف ممارسات التكيف، ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مجال تنفيذ ورصد وتقييم الممارسات في مجال التكيف.
    40. The SBI welcomed the information provided during the relevant in-session workshop and expressed its appreciation to the presenters and panellists, who shared information and experiences relating to the issues addressed under the work programme. UN 40- ورحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات المقدمة خلال حلقة العمل ذات الصلة المعقودة أثناء الدورة، وأعربت عن تقديرها للمحاضرين وأعضاء فريق النقاش الذين تبادلوا المعلومات والخبرات بشأن المسائل التي يتناولها برنامج العمل.
    Participants are invited to inform the Twenty-fourth Meeting of the efforts of their Governments to strengthen regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and the sharing of information and experience relating to measures taken to counter drug trafficking. UN يُدعى المشاركون إلى إبلاغ الاجتماع الرابع والعشرين بما تبذلـه حكوماتهم من جهود لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحقيقات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن التدابير المتَّخذة لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    The SBSTA considered next steps in facilitating the exchange of information and the sharing of experiences on policies and measures of Annex I Parties. UN 113- نظرت الهيئة الفرعية في الخطوات المقبلة التي ستتخذ لتيسير تبادل المعلومات والخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more