"والخبرات وأفضل الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • experiences and best practices
        
    • experience and best practices
        
    • expertise and best practices
        
    • experience and best practice
        
    • expertise and best practice
        
    That speaker also stated that the meetings of the Subcommission were very beneficial and allowed for a useful exchange of information, experiences and best practices. UN وقال المتكلم أيضا إن جلسات اللجنة الفرعية مفيدة جدا وتسمح بتبادل مفيد للمعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    Making full use of regional cooperation, experiences and best practices. UN الاستفادة الكاملة من التعاون والخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي
    Panel 7 -- Existing regimes, experiences and best practices (3-4.30 p.m.) UN حلقة النقاش 7 - الأنظمة والخبرات وأفضل الممارسات المتاحة حاليا
    We encourage countries and organizations which have made progress towards achieving the goal of sound management of chemicals by 2020 to assist other countries by sharing knowledge, experience and best practices. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    We encourage countries and organizations which have made progress towards achieving the goal of sound management of chemicals by 2020 to assist other countries by sharing knowledge, experience and best practices. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    The main purpose of these meetings is to share information, expertise and best practices. UN والغرض الرئيسي لهذه الاجتماعات هو تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    :: Global and regional regimes on genetic resources, experiences and best practices UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    :: Existing regimes, experiences and best practices UN :: الأنظمة والخبرات وأفضل الممارسات المتاحة حاليا
    :: Global and regional regimes on genetic resources, experiences and best practices UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    :: Existing regimes, experiences and best practices UN :: الأنظمة والخبرات وأفضل الممارسات المتاحة حاليا
    F. Panel 6 -- Global and regional regimes on genetic resources, experiences and best practices UN واو - حلقة النقاش 6 - النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    G. Panel 7 -- Existing regimes, experiences and best practices UN زاي - حلقة النقاش 7 - الأنظمة والخبرات وأفضل الممارسات المتاحة حاليا
    South-South cooperation was a useful tool to promote development through the exchange of knowledge, experiences and best practices among nations that faced similar challenges, but it must be a complement to, and not a substitute for, traditional North-South coordination. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة نافعة لتعزيز التنمية من خلال تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات بين الدول التي تواجه تحديات واحدة، ولكنه يجب أن يكون مكملا لا بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    We encourage countries and organizations which have made progress towards achieving the goal of sound management of chemicals by 2020 to assist other countries by sharing knowledge, experience and best practices. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    The new format facilitates the exchange of views, experience and best practices at the expert level and may result in common understanding and concrete recommendations, which is the necessary input for the 2006 Review Conference. UN فالشكل الجديد يسهل تبادل الأفكار والخبرات وأفضل الممارسات على مستوى الخبراء، وقد يسفر عن تفاهم مشترك وتوصيات ملموسة، وهذه هي المدخلات اللازمة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    The clearing house will concentrate on facilitating and promoting the exchange of information, knowledge, experience and best practices. UN 29- وسوف يركز مركز التنسيق على تيسير وتشجيع تبادل المعلومات والمعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    The Forum was an important framework for the discussion of Internet-related policy issues and the exchange of information, experience and best practices. UN ويعتَبر المنتدى إطاراً هاماً من أجل مناقشة قضايا السياسات ذات الصلة بالإنترنت وتبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    The project intends to create a network of private sector employers and interest groups for the exchange of information, experience and best practices for the promotion of gender equality. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء شبكة لأصحاب العمل وجماعات المصالح في القطاع الخاص من أجل تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات سعيا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتنفيذ المادة 9 من قانون المساواة بين الجنسين.
    6. The Office on Drugs and Crime had accumulated a body of knowledge, expertise and best practices. UN 6 - إن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قد جمع مجموعة من المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    The historic meeting of the leaders of the South, held at Havana this year, strengthened our commitment to forge a common strategy for our future, sharing resources, expertise and best practices in partnership with one another. UN إن الاجتماع التاريخي لقادة الجنوب، الذي عقد في هافانا هذا العام، عزز التزامنا بالخروج باستراتيجية مشتركة لمستقبلنا، واقتسام الموارد والخبرات وأفضل الممارسات في شراكة مع بعضنا البعض.
    Another priority for the Office is sharing information, expertise and best practices with national and international Prosecution offices. B. Requests for assistance from national judicial authorities UN وثمة أولوية أخرى لمكتب المدعي العام تتمثل في تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات مع مكاتب الادعاء الوطنية والدولية.
    In this regard, it may be useful to establish an appropriate United Nations platform on development and disability to further the sharing of information, experience and best practice in mainstreaming disability; UN وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد إنشاء منتدى في الأمم المتحدة معني بمسألة التنمية والإعاقة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة؛
    The transfer and diffusion of affordable green technologies is critical and there is a need for capacity-building and the sharing of knowledge, expertise and best practice. UN كما أن نقل التكنولوجيات الخضراء الميسورة التكلفة ونشرها أمر له أهمية بالغة. وأن الحاجة تقتضي أيضا بناء القدرات وتبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more