"والخدمات إلى" - Translation from Arabic to English

    • and services to
        
    • and services into
        
    • services to the
        
    • and service
        
    • and services is
        
    • and services and
        
    But transferring the provision of goods and services to a private operator does not lead to competitive markets. UN ولكن نقل المسؤولية عن توفير السلع والخدمات إلى مشغِّل خاص لا يؤدي إلى إيجاد أسواق تنافسية.
    The absence of vendor performance evaluation could have an adverse impact on the quality and timeliness of goods and services to be provided to UNITAR. UN ويمكن أن يترتب على عدم النص على تقييم أداء البائعين أثر سلبي في نوعية وتوقيت تقديم السلع والخدمات إلى المعهد.
    This duty applies to undertakings that offer goods and services to the general public. UN ويطبَّق هذا الواجب على الأعمال التي تقدم السلع والخدمات إلى عامة الجمهور.
    Trust Fund to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated programmes in Haiti UN الصندوق الاستئماني لتقديم السلع والخدمات إلى البرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وبرامج محددة أخرى في هايتي
    External factors: Adjacent borders will remain open for transit of goods and services to the Mission. UN العوامل الخارجية: سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام النقل العابر للسلع والخدمات إلى البعثة.
    For example, the Cuban exports of goods and services to the Bolivarian Republic of Venezuela in 2005 reached close to $3,000 million, in exchange for 90,000 barrels of oil per day. UN فعلى سبيل المثال، بلغت صادرات كوبا من السلع والخدمات إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2005 ما يقرب من 3000 مليون دولار، مقابل 000 90 برميل نفط يوميا.
    Services account for one third of all ACP exports of goods and services to the EU. UN وتشكل الخدمات ثلث مجموع صادرات المجموعة من السلع والخدمات إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Skopje office will liaise with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to UNMIK. UN وسيتولى مكتب سكوبيه الاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية فيما يتعلق بنقل وتوريد السلع والخدمات إلى البعثة.
    The landlocked developing countries face special difficulties in the transit and transport of goods and services to and from the sea. UN وتواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة في عبور ونقل السلع والخدمات إلى البحار ومنها.
    The adjacent borders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN بقاء الحدود المتاخمة مفتوحة لإيصال السلع والخدمات إلى البعثة
    The adjacent borders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة لإيصال السلع والخدمات إلى البعثة
    One needed to look both at the productive sector and at conditions for the delivery of goods and services to the international market. UN ويلزم النظر إلى القطاع الإنتاجي وكذلك إلى شروط توريد السلع والخدمات إلى السوق الدولية.
    In general, funding is provided to First Nations who, in turn, deliver Income Assistance programs and services to community members. UN ويُقدم التمويل بشكل عام إلى الأمم الأولى التي تقدم بدورها برامج إعانات الدخل والخدمات إلى أفراد المجتمع.
    Groups of trained community volunteers were created to provide guidance and services to victims of violence. UN وأُنشئت مجموعات من متطوعي المجتمعات المحلية بغية تقديم التوجيه والخدمات إلى ضحايا العنف.
    A range of agencies linked formally or informally to the State may provide support and services to business activities. UN ويمكن لمجموعة من الوكالات المرتبطة بشكل رسمي أو غير رسمي بالدولة أن تقدم الدعم والخدمات إلى أنشطة الأعمال التجارية.
    This duty applies to undertakings that offer goods and services to the general public. UN ويطبَّق هذا الواجب على الأعمال التي تقدم السلع والخدمات إلى عامة الجمهور.
    In 1989, the developing countries taken together exported $28 billion more in goods and services to other countries than they imported, the surplus being used for net foreign payments on financial account. UN ففي سنة ١٩٨٩، فاقت صادرات جميع البلدان النامية من السلع والخدمات إلى البلدان اﻷخرى وارداتها منها بأكثر من ٢٨ بليون دولار واستخدم الفائض في توفير صافي المدفوعات الخارجية على الحساب المالي.
    The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    The form of occupation changed, but the occupying power remains in full control of the borders and even buffer zones on the Gaza side of the borders; the entry and exit of all people, goods and services into and out of Gaza and thus the entire economic growth or stagnation of Gaza; and the coastal waters, air space and underground of the territory of Gaza. UN فقد تغير شكل الاحتلال، ولكن القوة المحتلة ما زالت تسيطر سيطرة كاملة على الحدود وحتى على مناطق عازلة في جانب غزة من الحدود؛ وعلى دخول وخروج جميع الأشخاص والبضائع والخدمات إلى غزة ومنها وبالتالي، على كامل النمو الاقتصادي أو الركود في غزة؛ وعلى المياه الساحلية والمجال الجوي لإقليم غزة وباطن أرضه.
    The increased requirement for training fees, supplies and service is due to the emphasis placed by the Mission on national capacity-building through in-house training, necessitating additional training supplies. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات إلى تشديد البعثة على بناء القدرة الوطنية من خلال التدريب الداخلي الذي يتطلب المزيد من لوازم التدريب.
    Debt service as a percentage of exports of goods and services is 3.9 per cent (FY 2009). UN وتصل خدمة الديون كنسبة مئوية من الصادرات من السلع والخدمات إلى 3.9 في المائة (السنة المالية 2009).
    Developed countries should not seek to restrict market access to goods and services and free movement of natural persons, especially at a time when developing countries are being asked to open up their economies and compete in the international economic domain. UN ويجدر بالبلدان المتقدمة النمو ألا تسعى إلى تقييد إمكانيات وصول السلع والخدمات إلى الأسواق، وحرية انتقال الأشخاص الطبيعيين خصوصا في وقت يطلب فيه من البلدان النامية أن تفتح أبواب اقتصاداتها وأن تتنافس في الحلبة الاقتصادية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more