"والخدمات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • and security services
        
    • security services and
        
    It contributes to excessive and unproductive expenditures on policing and security services. UN وهو يؤدي إلى نفقات مفرطة وغير إنتاجية على أعمال الشرطة والخدمات الأمنية.
    The practice of torture and ill-treatment against detainees in the National Intelligence and security services custody has been reported. UN وأفيد بتعرض المحتجزين في عهدة الجهاز الوطني للاستخبارات والخدمات الأمنية لممارسات التعذيب وسوء المعاملة.
    Further increases are seen in facilities management and security services, driven by increases in military and police deployments; UN وتلاحظ زيادات أخرى في إدارة المرافق والخدمات الأمنية ناتجة عن الزيادات في عمليات نشر القوات العسكرية والشرطية؛
    It will also require increased access to justice and security services in Liberia's counties, while strengthening policy and supporting legislative frameworks. UN وسيتطلب أيضا زيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء والخدمات الأمنية في مقاطعات ليبريا، وتعزيز الأطر التشريعية المتعلقة بالسياسات والداعمة لها في نفس الوقت.
    20. A United Nations planning mission involving the Conference secretariat and members of the United Nations conference services and security services was undertaken from 10 to 14 March 2014 in Tokyo and Sendai. UN 20- وأوفدت الأمم المتحدة بعثة تخطيط إلى طوكيو وسينداي، في الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014، ضمت أمانة المؤتمر وموظفين من شعبتي خدمات المؤتمرات والخدمات الأمنية في الأمم المتحدة.
    Procurement from Afghanistan consisted mainly of construction, demining and security services executed with national contractors by UNDP and UNOPS. UN وتتألف المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات البناء وإزالة الألغام والخدمات الأمنية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بواسطة متعاقدين وطنيين.
    Along with supporting the extension of justice and security services throughout the country, the hubs have been designed to foster linkages between the police and justice officials. UN وإلى جانب دعم ونشر خدمات العدل والخدمات الأمنية في جميع أرجاء البلد، صممت المراكز من أجل تعزيز الروابط بين الشرطة ومسؤولي القضاء.
    That includes, among other things, the strengthening of its institutional memory, adequate budgetary allocation in accordance with existing procedures, and the provision of appropriate protocol and security services and office space for the President, within existing resources. UN ويشمل ذلك، ضمن أمور أخرى، تعزيز ذاكرته المؤسسية، وتخصيص ميزانية كافية وفقاً للإجراءات القائمة، وتوفير خدمات المراسم والخدمات الأمنية الملائمة والحيز المكتبي للرئيس في إطار الموارد المتاحة.
    Staff of United Nations agencies based in and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River Security Plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسوف يدمج موظفو وكالات الأمم المتحدة القائمة والعاملة في منطقة عمليات القوة دمجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وسيكون لهم الحق الكامل في استخدام نظام الاتصالات والخدمات الأمنية في حالات الطوارئ بقوة الأمم المتحدة.
    Staff of United Nations agencies based in and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River Security Plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسوف يدمج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات اليونيفيل دمجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وسيكون لهم الحق الكامل في استخدام نظام الاتصالات والخدمات الأمنية في حالات الطوارئ الموجودة لدى اليونيفيل.
    In 2005, Jordan had spent over $463 million on education, health, infrastructure, social welfare and security services to the refugees, in addition to improving living conditions in 13 refugee camps in Jordan. UN وفي عام 2005، أنفق الأردن أكثر من 463 مليون دولار على التعليم والصحة والهياكل الأساسية والرعاية الاجتماعية والخدمات الأمنية للاجئين، علاوة على تحسين الأحوال المعيشية في 13 مخيما للاجئين في الأردن.
    On average, for the period from 1 March to 1 September 2000, the UNMIK Police used 2,065 man-days per week of operational time in providing guard functions, close protection duties and security services for courts and the offices of the Banking and Payments Authority of Kosovo. UN وعلى العموم، استخدمت شرطة البعثة، خلال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2000، ما مجموعه 065 2 يوم عمل فعلي في كل أسبوع عمل لتوفير مهام الحراسة وواجبات الحماية المباشرة والخدمات الأمنية للمحاكم ولمكاتب هيئة الشؤون المصرفية والمدفوعات في كوسوفو.
    As indicated in paragraphs 196 and 197 of the budget submission, the increased requirements for contingent-owned equipment self-sustainment, spare parts and security services are attributable to the higher deployment of military and police personnel as compared with the previous period, and to the enhancement of the existing water storage capacity within the mission area. UN وكما يتبين من الفقرتين 196 و 197 من تقرير الميزانية، تعزى زيادة الاحتياجات لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات وقطع الغيار والخدمات الأمنية إلى ارتفاع نسبة نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مقارنة بالفترة السابقة، وإلى تحسين القدرة الحالية في مجال تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    197. Increased resource requirements for spare parts and security services are directly related to the anticipated full or higher deployment of military and civilian personnel for the 2010/11 period. UN 197 - وترتبط زيادة الاحتياجات من الموارد لقطع الغيار والخدمات الأمنية ارتباطا مباشرا بتوقع نشر كامل أو إضافي للموظفين العسكريين والمدنيين للفترة 2010/2011.
    In light of the planned withdrawal of United States Forces, the establishment of two UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and the expansion of the UNAMI presence at Baghdad International Airport also increase requirements for the acquisition of various pieces of equipment and security services to protect these new Mission compounds. UN وفي ضوء انسحاب قوات الولايات المتحدة المقرر فإن إنشاء مجمعي البعثة في البصرة وكركوك وتوسيع نطاق وجود البعثة في مطار بغداد الدولي، سيؤدي أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مختلف قطع المعدات، والخدمات الأمنية لحماية هذه المجمعات الجديدة للبعثة.
    The increase in August was related to cleaning services and security services as a result of obligations raised to commit the funds for the activities during the 2009/10 financial period. UN وتعلقت الزيادة في آب/أغسطس بخدمات التنظيف والخدمات الأمنية نتيجة للالتزامات التي نشأت لتخصيص أموال للأنشطة خلال الفترة المالية 2009/2010.
    III. THE IMPACT OF THE ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY and security services ON THE INTERNATIONAL MARKET 46 - 52 12 UN ثالثاً- الأثر المترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم المساعدة العسكرية والمشورة والخدمات الأمنية في السوق الدولية 46-52 13
    Staff of United Nations agencies based and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River Security Plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسوف يُدمَج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات البعثة دمجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وسيكون لهم الحق الكامل في استخدام نظام الاتصالات والخدمات الأمنية في حالات الطوارئ الموجودة لدى البعثة.
    Staff of United Nations agencies based and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River Security Plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسيُدمَج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات القوة المؤقتة إدماجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وسيكون لهم الحق الكامل في استخدام نظام الاتصالات والخدمات الأمنية في حالات الطوارئ الموجودة لدى القوة المؤقتة.
    Staff of United Nations agencies based and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River security plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسيُدمَج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات القوة المؤقتة إدماجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وستُتاح لهم إمكانية الاستفادة بصورة كاملة من نظام الاتصالات الذي تستعين به القوة المؤقتة في حالات الطوارئ والخدمات الأمنية التي تؤفرها في تلك الحالات.
    In addition, the Section is in charge of administrating all short-term and long-term contracts for life support, security services and public information services for the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة جميع العقود القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بدعم المعيشة والخدمات الأمنية والخدمات الإعلامية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more