Poor mental health is both a cause and a consequence of poverty, often including conditions of isolation and inadequate access to education, economic resources and necessary social services. | UN | إن اعتلال الصحة النفسية هو في آن سبب ونتيجة للفقر الذي غالبا ما يؤدي بصاحبه إلى العزلة وعدم الاستفادة بما يكفي من فرص التعليم والحصول على الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The Universal Declaration of Human Rights provides, in its article 25, that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. | UN | وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاه له ولأسرته، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
Article 25 provides for the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the individual and his/her family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. | UN | فالمادة ٥٢ تنص على أنه لكل شخص حق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له وﻷسرته، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
This was reflected in, among other things, the provision of decent housing and necessary social services for thousands of citizens who used to live in poverty and were marginalized in shanty towns in the capital and other major cities. | UN | وقد تجسد هذا، بين أمور أخرى، في تهيئة السكن اللائق والخدمات الاجتماعية الضرورية للآلاف من المواطنين الذين كانوا يعيشون الفقر والتهميش في أحياء الصفيح في العاصمة وكبريات المدن. |
Most particularly affected are the rights to work, to health and to wellbeing of all family members including food, clothing, housing, medical care and necessary social services, and the right to culture. | UN | وبالتحديد تأثرت الحقوق في العمل وفي الصحة وفي رفاه جميع أفراد الأسرة، بما في ذلك الحق في الغذاء، والملبس والإسكان والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية والحق في الثقافة. |
Taking effective measures aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights, such as the right to education and the right to a standard of living adequate for health and well-being, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, individually and through international cooperation; | UN | `1` اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل الحق في التعليم والحق في مستوى معيشي مناسب للصحة والرفاهية، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية وذلك على أساس فردي وعن طريق التعاون الدولي؛ |
(i) Taking effective measures aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights, such as the right to education and the right to a standard of living adequate for health and well-being, including food, clothing, housing, medical care and necessary social services, individually and through international cooperation; | UN | `1 ' اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التمتع التدريجي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل الحق في التعليم والحق في مستوى معيشي مناسب للصحة والرفاهية، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية وذلك على أساس فردي وعن طريق التعاون الدولي؛ |
It hinders their well-being and creates obstacles to sustainable development and the full enjoyment of their human rights, including the right of all individuals to a standard of living adequate for their health and well-being and their right to food, medical care and necessary social services. | UN | وهما يحولان دون رفاهيتهم ويوجدان عقبات أمام التنمية المستدامة والتمتع التام بحقوق الإنسان، بما في ذلك حق جميع الأفراد في مستوى معيشي ملائم لصحتهم ورفاهيتهم وحقهم في الحصول على الغذاء، والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The Johannesburg Plan also indicates that such unilateral measures hinder the well-being of the affected people and create obstacles to the full enjoyment of their human rights, including the right of everyone to a standard of living adequate for their health and well-being, a right to food, medical care and necessary social services. | UN | وتشير خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أيضـا إلى أن هذه التدابير الأحادية الجانب تعيق رفـاه المتضررين وتوجد عوائق تحول دون تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها حق الجميع في التمتع بمستوى معيشة ملائم لصحتهم ورفاههم، وحقهم في الحصول على الغذاء والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
They create obstacles to sustainable development and the full enjoyment of human rights, including the right of all people to a standard of living that is adequate for their health and well-being and guarantees their right to food, medical care and necessary social services. | UN | وهي تنشئ عقبات أمام التنمية المستدامة والتمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك حق جميع الناس في الحصول على مستوى من العيش الملائم لصحتهم ورفاههم والذي يضمن حقهم في الغذاء والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The same paragraph further indicates that any such unilateral measure hinders the well-being of the affected people and creates obstacles to the full enjoyment of their human rights, including the right of everyone to a standard of living adequate for their health and well-being and their right to food, medical care and the necessary social services. | UN | وتشير نفس الفقرة كذلك إلى أن أي تدابير انفرادية من هذا القبيل تحول دون النهوض بأحوال الشعب المتأثر وتوجد عوائق دون تمتعه الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها حق الجميع في التمتع بمستوى من المعيشة ملائم لصحتهم ورفاههم، وحقهم في الحصول على غذاء والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
33. Articles 3 and 10 to 13 of the Convention entail that women seeking asylum and women refugees be granted, without discrimination, the right to accommodation, education, health care and other support, including food, clothing and necessary social services, appropriate to their particular needs as women. | UN | 33 - وتستتبع المواد 3 و 10 و 11 و 12 و 13 منح ملتمسات اللجوء واللاجئات، دون تمييز، الحق في الإقامة والتعليم والرعاية الصحية، وغير ذلك من أنواع الدعم، بما في ذلك الغذاء والملبس والخدمات الاجتماعية الضرورية بما يتلاءم مع حاجاتهن الخاصة كنساء. |
54. The independent expert reported that many other economic, social and cultural rights had been badly affected by almost two decades of armed conflict, most particularly the rights to work, to food, to clothing, to housing, to medical care and to necessary social services, as well as the right to culture. | UN | 54- وأفاد الخبير المستقل بأن الكثير من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى تأثرت تأثراً شديداً باستمرار النزاع المسلح في الصومال طوال عقدين تقريباً. وعلى الأخص، الحقوق في العمل وفي الغذاء والملبس والسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية والحق في الثقافة(118). |
According to article 47 of the Constitution, the State pledges itself to take measures to assure to everyone a decent standard of living that provides for the individual and his/her family's health and welfare, including goods, clothes, medical assistance and necessary social services (see also article 11 below). | UN | 106- ووفقاً للمادة 47 من الدستور، قطعت الدولة عهداً على نفسها باتخاذ تدابير رامية إلى ضمان مستوى معيشة لائق للجميع يوفر لكل فرد ولأسرته الصحة والرفاه، بما في ذلك السلع والملبس والمساعدة الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية (انظر أيضاً المادة 11 أدناه). |
Article 25.1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms: " Everyone has the right to a standard of living adequate for the health of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن: " لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة له ولأسرته، ويشمل المأكل والملبس والمسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية " . |
Article 25.1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms: " Everyone has the right to a standard of living adequate for the health of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن: " لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة له ولأسرته، ويشمل المأكل والملبس والمسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية " . |
Article 25.1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms: " Everyone has the right to a standard of living adequate for the health of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " . | UN | فالفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن: " لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة له ولأسرته، ويشمل المأكل والملبس والمسكن والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية " . |
289. Title III, chapter II (civil rights), article 23, paragraph 20, of the Constitution, provides that the State shall recognize and guarantee " the right to a quality of life ensuring health, food and nutrition, drinking water, sanitation, education, work, employment, leisure, housing, clothing and other necessary social services " . | UN | 289- تنص الفقرة 20 من المادة 23 من الفصل الثاني (الحقوق المدنية) من الباب الثالث من الدستور على أن الدولة تقر وتضمن " الحق في نوعية حياة تكفل الصحة والغذاء والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والتعليم والعمل والاستخدام والاستجمام والمسكن والملبس والخدمات الاجتماعية الضرورية الأخرى " . |
The use of coercive economic measures and unilateral sanctions seriously affects the economic and social development of many developing countries, hinders the well-being of their population and creates obstacles to the enjoyment of their human rights, including the right to development, the right of everyone to a standard of living adequate for their health and well-being, and their right to food, medical care and the necessary social services. | UN | 2- إن استخدام تدابير اقتصادية قسرية وجزاءات أحادية الطرف يؤثر تأثيراً خطيراً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، ويعوق رفاه سكانها ويخلق عقبات أمام تمتعهم بحقوقهم الإنسانية، بما في ذلك الحق في التنمية، وحق الجميع في مستوى معيشي ملائم حرصاً على صحتهم ورفاههم، وحقهم في الحصول على الغذاء والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The right to a standard of living adequate for health and wellbeing, including to clothing, housing and medical and necessary social services (UDHR, Article 25), is related to numerous rights, access to which should be granted on a non-discriminatory basis, including as regards national origin, physical or mental disability, or health status (for instance, regarding HIV/AIDS). | UN | 36- يرتبط الحق في مستوى معيشي يكفي لضمان الصحة والرفاه، بما في ذلك الملبس والمسكن والخدمات الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية (الإعلان العالمي، المادة 25)، بالعديد من الحقوق التي ينبغي تأمين الحصول عليها دون تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الأصل الوطني أو الإعاقة البدنية أو العقلية، أو الوضع الصحي (مثلاً فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز). |