"والخدمات الاستشارية إلى" - Translation from Arabic to English

    • and advisory services to
        
    • and consultative services to
        
    • and advisory services provided to
        
    It will continue to provide training and advisory services to Member States, in particular developing countries. UN وسيواصل تقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية.
    For the first time, the Council recommended that OHCHR provide technical cooperation and advisory services to two States concerning five situations. UN وللمرة الأولى، أوصى المجلس بأن تقدم المفوضية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى دولتين بشأن خمس حالات.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Malaysia, for example, has been running a programme since 1980 to provide training and consultative services to other developing countries in project planning and management, information and communications technology, public administration, poverty eradication and diplomacy. UN فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية.
    Further, the capacity of ECLAC to provide technical cooperation and advisory services to countries and institutions in the region in areas relating to social protection and vulnerable groups would also be affected. UN وعلاوة على ذلك، ستتأثر أيضا قدرة اللجنة على تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى البلدان والمؤسسات في المنطقة في المجالات ذات الصلة بالحماية الاجتماعية والفئات الضعيفة.
    The Centre has launched a Disaster Mitigation Programme which provides technical cooperation and advisory services to Governments in connection with the avoidance or minimization of damage to shelter and settlements. UN ووضع المركز برنامجا للتخفيف من آثار الكوارث يقدم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى الحكومات فيما يتعلق بتجنب اﻷضرار التي تلحق بالمأوى والمستوطنات أو تقليلها إلى أبعد حد.
    Another new area of cooperation which we welcome is the increasing support received by the United Nations from the IPU in the provision of technical assistance and advisory services to parliaments at the request of national Governments. UN ونرحب أيضا بمجال تعاون جديد آخر هو زيادة الدعم الذي تتلقاه اﻷمم المتحدة من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البرلمانات بطلب من الحكومات الوطنية.
    Finally, it was inappropriate to establish a linkage between the provision of technical assistance and advisory services to States and the promotion of the rule of law, sound public administration and good governance on the part of receiving States. UN وأخيرا، فإنه من غير اللائق الربط بين تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية إلى الدول، وتعزيز حكم القانون واﻹدارة العامة السليمة والحكم الصالح من جانب الدول المستفيدة.
    694. ECE provided training and advisory services to 17 countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. UN 693 - قدمت اللجنة التدريب والخدمات الاستشارية إلى ما عدده 17 بلدا من أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.
    713. ESCWA provided training and advisory services to 11 member countries. UN 712 - قدّمت الإسكوا التدريب والخدمات الاستشارية إلى 11 بلدا عضوا.
    General temporary assistance would also be required for the biennium to cover the work associated with the provision of technical assistance and advisory services to Member States; UN وستلزم المساعدة العامة المؤقتة أيضا في فترة السنتين للنهوض بالأعمال المقترنة بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء؛
    Capacitybuilding: Sustainability issues can be fully covered in the delivery of tourism training and advisory services to enterprises and communities. UN `2` بناء القدرات: يمكن تغطية القضايا الخاصة بالاستدامة بصورة كاملة عن طريق تقديم التدريب في مجال السياحة والخدمات الاستشارية إلى المنشآت والمجتمعات المحلية.
    11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen its presence in Somalia with a view to providing technical assistance and advisory services to the relevant Somali institutions; UN 11- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزِّز وجودها في الصومال بغية تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى المؤسسات الصومالية ذات الصلة؛
    11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen its presence in Somalia with a view to providing technical assistance and advisory services to the relevant Somali institutions; UN 11- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزِّز وجودها في الصومال بغية تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى المؤسسات الصومالية ذات الصلة؛
    The ongoing Regional Bureau for Africa (RBA) strategy and management review exercise is primarily aimed at streamlining operations for the effective delivery of support and advisory services to country offices, UNCTs and partners in the region. UN كما تهدف عملية الاستعراض الجارية لاستراتيجية وإدارة المكتب الإقليمي لأفريقيا أساسا إلى توحيد العمليات المتعلقة بتقديم الدعم الفعال والخدمات الاستشارية إلى المكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في المنطقة.
    (h) Technical assistance and advisory services to Iraqi ministries. UN (ح) تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية إلى الوزارات العراقية.
    (d) To provide consultative and advisory services to developing countries in the field of communication development; UN )د( تقديم التوجيه والخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية في مجال تطوير الاتصال؛
    68. ESCWA provided technical cooperation and advisory services to the Palestinian Ministry for Women's Affairs on gender mainstreaming and strategic planning. UN 68 - وقدمت الإسكوا التعاون الفني والخدمات الاستشارية إلى وزارة شؤون المرأة الفلسطينية بشأن تعميم المنظور الجنساني والتخطيط الاستراتيجي.
    7. Also requests the High Commissioner to extend technical assistance and advisory services to the Government of the Sudan with a view to enhancing the national capacity in the field of human rights; UN 7- تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى حكومة السودان بهدف تحسين القدرة الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    Malaysia, for example, has been running a programme since 1980 to provide training and consultative services to other developing countries in project planning and management, information and communications technology, public administration, poverty eradication and diplomacy. UN فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية.
    710. Capacity-building and advisory services provided to countries such as Lebanon as ESCWA assisted the Ministry of Education and Higher Education to formulate its strategic vision. UN 709 - قدّمت الإسكوا خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية إلى بلدان مثل لبنان حيث ساعدت وزارته للتربية والتعليم العالي على صياغة رؤيتها الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more