"والخدمات الصحية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • health and social services
        
    • health services and social services
        
    All persons living in The Bahamas have free access to education, health and social services without regard to their immigration status. UN ويحق لكل من يعيش في جزر البهاما تلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية مجاناً دون اعتبار لوضعهم من حيث الهجرة.
    The crises will likely result in further cuts in education, health and social services budgets. UN وعلى الأرجح أن الأزمات ستتسبب في تخفيضات إضافية في ميزانيات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Too much attention had been paid to the nominal magnitudes of income distribution, and too little to education, health and social services. UN وقد أُولي اهتمام أكبر مما ينبغي للأهمية الشكلية لتوزيع الدخل واهتمام أقل مما ينبغي للتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Programmatic efforts needed to include the provision of information, life skills, health services and social services. UN ويتعين أن تشتمل البرامج التي توضع على توفير المعلومات والمهارات الحياتية والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Programmatic efforts needed to include the provision of information, life skills, health services and social services. UN ويتعين أن تشتمل البرامج التي توضع على توفير المعلومات والمهارات الحياتية والخدمات الصحية والاجتماعية.
    E. Victim support and assistance, health and social services UN دعم الضحايا ومساعدتهن، والخدمات الصحية والاجتماعية
    The Indonesian Red Cross (PMI) is responsible for the primary education programme and health and social services in the camp. UN ويضطلع الصليب اﻷحمر الاندونيسي بالمسؤولية عن برنامج التعليم الابتدائي والخدمات الصحية والاجتماعية في المخيم.
    Recent budget reductions to local government, health and social services will create additional risks, especially for those living alone. UN ومن شأن التخفيض الذي جرى مؤخرا في ميزانيات الحكومات المحلية والخدمات الصحية والاجتماعية أن يؤدي إلى نشوء مخاطر إضافية، وخاصة بالنسبة لأولئك اللاتي يعشن بمفردهن.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    35. The Committee is concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas who experience difficulties in accessing education, health and social services, and a lack of participation in decision-making processes. UN 35- يساور اللجنة القلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان يتمثل في صعوبة الحصول على التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية وقلة فرص المشاركة في عملية صنع القرار.
    Gender inequality and stereotypes affect the ability of men and boys, women and girls to access HIV, health and social services. UN ويؤثر عدم المساواة بين الجنسين والقوالب النمطية على قدرة الرجال والفتيان والنساء والفتيات على الوصول إلى خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والخدمات الصحية والاجتماعية.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Whatever their circumstances, older people have the same right as anyone else to dignity, social security, an adequate standard of living, health and social services, and participation in society. UN وأيا كانت ظروف كبار السن، فإن لهم نفس الحقوق المقررة التي لأي شخص آخر من حيث الكرامة والضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة الملائم والخدمات الصحية والاجتماعية والمشاركة في المجتمع.
    At the same time, urbanization has been accompanied by very serious problems in education, sanitation, water supply, health and social services for the population. UN وفي الوقت نفسه تصاحب الانتقال إلى المناطق الحضرية مشاكل خطيرة جدا في التعليم، واﻹصحاح، وتوفير المياه، والخدمات الصحية والاجتماعية للسكان.
    Needless to say, the primary responsibility for addressing poverty and for improving access to education, health and social services for the Ethiopian people in general and for children in particular rests upon my Government. UN ولا حاجة بنا إلى القول إن أولى مسؤوليات معالجة الفقر وتحسين فرص الانتفاع بالتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية لشعب إثيوبيا عامة ولأطفالها خاصة، تقع على عاتق حكومتي.
    Accordingly, state parties, non-governmental organizations, health services and social services should work to guard all life and the dignity of the human person " beautifully and wonderfully made " . UN وبالتالي ينبغي للدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والخدمات الصحية والاجتماعية أن تعمل على حماية جميع أشكال الحياة وحفظ كرامة الشخص البشري " الذي خُلق بجمال وبراعة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more