Expenditure on education is to be raised by 12 per cent and on housing and related services by 28 per cent. | UN | ويتوقع زيادة اﻹنفاق على التعليم بنسبة ١٢ في المائة، واﻹنفاق على اﻹسكان والخدمات المتصلة به بنسبة ٢٨ في المائة. |
Further, a review of the current support concepts of the Department of Peacekeeping Operations for the provision of fuel and related services will be undertaken. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم استعراض مفاهيم الدعم الحالية المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتوفير الوقود والخدمات المتصلة به. |
I believe that striving for universal access to AIDS therapy and related services is a public health and moral imperative that should be embraced by all. | UN | وأعتقد أن السعي إلى توفير العلاج من الإيدز والخدمات المتصلة به يشكل أمرا ضروريا في مجال الصحة العامة وشرطا أخلاقيا ينبغي أن يلتزم به الجميع. |
As was noted earlier, the Palestinian industrial sector and related services are primarily oriented towards subcontracting arrangements with Israeli producers. | UN | كما لوحظ آنفا، فإن القطاع الصناعي الفلسطيني والخدمات المتصلة به موجه بالدرجة اﻷولى نحو ترتيبات التعاقد من الباطن مع المنتجين اﻹسرائيليين. |
8 HS/C/16/9 The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services: report of the Executive Director | UN | ٨ 9/61/C/SH حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به: تقرير المدير التنفيذي |
Today, there is ample evidence that inadequate shelter and related services can cause and exacerbate ill-health and morbidity. | UN | وثمة شواهد كثيرة اليوم تؤكد أن المأوى والخدمات المتصلة به غير الملائمين يؤدون إلى إستفحال العلل الصحية والإصابة بالأمراض. |
The report is also based on a review of the relevant paragraphs of the Habitat Agenda with respect to the rights of the child to shelter and related services. | UN | وينبني التقرير أيضاً على إستعراض للفقرات ذات الصلة من أجل جدول أعمال الموئل والمتعلقة بحق الطفل في المأوى والخدمات المتصلة به. |
The child's right to housing, which emanates from article 27 of the Convention on the Rights of the Child, involves universal access by children to adequate housing and related services. | UN | إن حق الطفل في السكن المنبثق عن المادة ٢٧ من اتفاقية حقوق الطفل، يتضمن تيسير الحصول بصورة شاملة على السكن الملائم والخدمات المتصلة به. |
Housing and related services ought to provide protection against health hazards, but too often in slum and squatter settlements the house itself becomes a threat to health and the child's prospects of survival. | UN | فمن شأن المسكن والخدمات المتصلة به أن توفر الحماية من الأخطار الصحية، إلا أن المسكن الموجود في حي فقير أو مستقطنة يشكل بحد ذاته خطراً على الصحة وعلى أمل الطفل بالبقاء على قيد الحياة. |
C. Housing and related services 84 - 102 19 | UN | جيم- السكن والخدمات المتصلة به 84-102 21 |
The Central Government has also adopted a code of conduct for Internet Service Providers (ISP) with the objective of enunciating and maintaining high standard of ethical and professional practices in Internet and related services. | UN | ووضعت الحكومة المركزية مدوَّنة لقواعد السلوك لمقدمي خدمات الإنترنت وذلك بهدف إعلان وتطبيق معيار رفيع لأخلاقيات المهنة وممارساتها في مجال الإنترنت والخدمات المتصلة به. |
and related services | UN | والخدمات المتصلة به |
The review is documented in a report entitled " The right of children with respect to shelter and related services: an agenda for action " . | UN | ويرد الإستعراض موثقاً في تقرير بعنوان " حقوق الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به. برنامج للعمل " . |
1. Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to place on the agenda for the sixteenth session of the Commission an item entitled " The rights of the child, in particular with respect to shelter and related services " ; | UN | ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يدرج في جدول أعمال الدورة السادسة عشرة للجنة بندا عنوانه " حق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به " ؛ |
Based on these initiatives, the issues of children's rights to shelter and related services were included in the declaration of the World Assembly of Cities and Local Authorities in Istanbul and the Istanbul Declaration on Human Settlements. | UN | ١١ - وبناء على تلك المبادرات، تم إدراج القضايا المتعلقة بحق الطفل في المأوى والخدمات المتصلة به في الإعلان الصادر عن الجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية في إسطنبول، وإعلان إسطنبول عن المستوطنات البشرية. |
A more detailed agenda for action is provided in the publication entitled The Right of the Child with Particular Respect to Shelter and Related Services: An Agenda for Action (to be issued in April 1997). | UN | فيرد برنامج للعمل أكثر تفصيلاً في منشور بعنوان حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به )سيصدر في نيسان/أبريل ١٩٩٧(. |
The second part of the subsistence level is the need for funds necessary to pay common expenses for the household (i.e. primarily expenses for housing and related services) and differs according to the number of persons in the household. | UN | والجزء الثاني من مستوى الكفاف هو الحاجة إلى الأموال اللازمة لدفع النفقات المشتركة للأسرة (أي النفقات الأولية المتعلقة بالسكن والخدمات المتصلة به) وتتفاوت بحسب عدد الأشخاص في الأسرة. |
84. Estimated savings for 2006-2007 reflect mainly reductions in equipment purchases and in costs for freight and related services because of the nonestablishment of the Kirkuk office and the slow expansion of the Erbil and Baghdad offices owing to the prevailing security situation. | UN | 84 - وتعكس بشكل رئيسي الوفورات المقدرة للفترة 2006-2007 انخفاضا في مشتريات المعدات وفي تكاليف الشحن والخدمات المتصلة به بسبب عدم إنشاء مكتب كركوك والبطء في توسيع مكتبي أربيل وبغداد نظراً إلى الحالة الأمنية السائدة. |
Globally, manufacturing accounted for 471 million jobs in 2009, and increased to an estimated 500 million jobs in manufacturing and related services by 2013. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أوجدَ التصنيع 471 مليون فرصة عمل في عام 2009، وأضاف ما يقدَّر بنحو 500 مليون فرصة عمل إلى قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به بحلول عام 2013(). |
2. Also requests the Executive Director to convene, within available resources, an expert seminar on the rights of the child in particular with respect to shelter and related services, prior to the convening of the third session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II); | UN | ٢ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة، بعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن " حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به " قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(؛ |