"والخدمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and related services
        
    • and services
        
    • and relevant services
        
    • and associated services
        
    National, regional and inter-regional projects in the fields of transport and related services, trade facilitation and logistics, including ASYCUDA. UN مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا
    IN TRADE, INVESTMENT and related services 68 UN التجارة والاستثمار والخدمات ذات الصلة ٦٦
    For janitorial, waste disposal and related services. UN لخدمات الحُجاب، والتخلص من النفايات والخدمات ذات الصلة.
    Agenda item 8: The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services. UN البند ٨ من جدول اﻷعمال حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    The additional rental income is shown net of the cost of cleaning, utilities and related services provided for occupants. UN ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين.
    Hence the ban on the sale of arms and related services. UN ولهذا كان حظر بيع الأسلحة والخدمات ذات الصلة.
    Priority will be given to provision of power and related services to communities located along the transmission lines. UN وستعطى الأولوية لتقديم الطاقة والخدمات ذات الصلة إلى المجتمعات المحلية الواقعة على طول خطوط النقل.
    The concept of regional integration of the provision of fuel and related services will form part of this review. UN وسيشكل مفهوم التكامل الإقليمي لخدمات توفير الوقود والخدمات ذات الصلة جزءا من هذا الاستعراض.
    The Staff Welfare Office provided counselling and related services to further enhance the quality of life and work. UN وعمل مكتب رعاية الموظفين على تقديم المشورة والخدمات ذات الصلة لزيادة تحسين نوعية الحياة والعمل.
    Selling Business Information and related services UN بيع المعلومات التجارية والخدمات ذات الصلة
    Water and related services must never be traded as a commodity. UN ويجب عدم الاتجار بالمياه والخدمات ذات الصلة كما لو كانت سلعا.
    Those inspections enabled UNMOVIC to develop an overview of the current status of the chemical industry and related services in Iraq. UN ومكنت هذه العمليات الأنموفيك من تكوين صورة عامة عن الوضع الراهن للصناعة الكيميائية والخدمات ذات الصلة في العراق.
    Provision of MAC (moves/add/changes to the UN PBX system) analysts and related services UN توفير أخصائي تحليل النقل والإضافة والتغيير لنظام المقسم الفرعي الآلي الخصوصي للأمم المتحدة والخدمات ذات الصلة
    Matching a potentially substantial demand with a limited number of advisers and related services is a considerable challenge. UN وتشكل المواءمة بين الطلبٍ الذي يُرجح أن يكون كبيرا والعدد المحدود من المستشارين والخدمات ذات الصلة تحديا كبيرا ماثلا.
    02: Forestry, logging and related services UN 02: الحراجة وقطع الأشجار والخدمات ذات الصلة
    16/17 The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services 7 May 1997 39 UN حقوق الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    Manages the buildings and services required by the mission for offices, shops and housing accommodation for military staff; plans, organizes and controls Central Registry, Mail Claims, Inventory Control and related services. UN يدير المباني والخدمات اللازمة للبعثة فيما يتصل بالمكاتب والمتاجر ومساكن الموظفين العسكريين؛ ويخطط وينظم ويراقب السجل المركزي والطلبات البريدية وأعمال مراقبة العهدة والخدمات ذات الصلة.
    New areas of economic growth have emerged, especially in areas related to new technologies in information, health and related services. UN وظهرت مجالات جديدة للنمو الاقتصادي، ولا سيما في المجالات المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة في الخدمات الاعلامية والصحية والخدمات ذات الصلة.
    B. Inequality in access to education, health and related services UN باء - عدم المساواة فـي فرص الحصــول على خدمات التعليـم والصحة والخدمات ذات الصلة والسبل اﻷخرى للاستفادة
    It is essential to develop, standardize and control the quality of alternative care and related programmes and services. UN ومن المهم تطوير الرعاية البديلة والبرامج والخدمات ذات الصلة وتوحيدها ومراقبة جودتها.
    Developing countries lack the transportation infrastructure, financial resources and time needed to make it convenient for rural inhabitants to access information and relevant services. UN وتفتقر البلدان النامية إلى هياكل النقل الأساسية، والموارد المالية، والوقت اللازم لتيسير حصول سكان الريف على المعلومات والخدمات ذات الصلة.
    The Ministry of Health will clarify the main principles and what is expected of the various parts of the health service and associated services so that they can contribute in their respective areas of responsibility. UN وستقوم وزارة الصحة بتوضيح المبادئ العامة وما هو المتوقع من مختلف فروع الخدمة الصحية والخدمات ذات الصلة لكي يتمكن كل فرع من بينها من الإسهام في مجال مسؤوليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more