"والخدمات على" - Translation from Arabic to English

    • and services on
        
    • and services to
        
    • and services at
        
    • and service
        
    • and servicing
        
    • and services in
        
    • and services for
        
    • and services are
        
    • and services were
        
    • and services over
        
    The need for broadening the geographical base of the supplier roster and the procurement of goods and services on as wide a geographical basis as possible was emphasized. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى توسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين وشراء السلع والخدمات على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    The need for broadening the geographical base of the supplier roster and the procurement of goos and services on as wide a geographical basis as possible was emphasized. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى توسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين وشراء السلع والخدمات على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Environmental issues include the impact of production processes, products and services on air, land, biodiversity and human health. UN وتتضمن القضايا البيئية تأثير عمليات الإنتاج والمنتجات والخدمات على الهواء والأرض والتنوع البيولوجي وصحة الإنسان.
    UNDP will continue to provide operational support and services to the common United Nations system as needed. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم والخدمات على الصعيد التشغيلي إلى منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    The global service centre will also deliver predefined modules for goods and services at the global level. UN كما سيقدم مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات على الصعيد العالمي.
    It seeks to promote citizenship and strengthen the participation of disabled people in society by eliminating barriers and implementing full access to goods and services on an equal basis. UN وتسعى الخطة إلى تعزيز حقوق المواطنة وتدعيم مشاركة المعوقين في المجتمع عن طريق إزالة العوائق وتفعيل إمكانية الحصول بشكل كامل على السلع والخدمات على أساس المساواة.
    The expansion of regional supply chains had made freer movement of goods and services on a regional basis particularly important. UN وقد أضفى التوسّع في سلاسل الإمداد الإقليمية الأهمية بشكل خاص على زيادة حرية حركة السلع والخدمات على أساس إقليمي.
    Land is critical to the delivery of housing, infrastructure and services on a large scale. UN 25 - للأراضي أهمية حاسمة في توفير السكن والبنية التحتية والخدمات على نطاق واسع.
    The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to benefits and services on a discriminatory basis, whether directly or indirectly. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام هذه السلطات بحرمان السكان من الوصول إلى هذه الاستحقاقات والخدمات على أساس تمييزي، سواء بصورة مباشرة أم غير مباشرة.
    165. The Government launched a consultation in March 2006 on extending protection against discrimination in goods and services on grounds of sexual orientation. UN 165- أطلقت الحكومة مشاورة في آذار/مارس 2006 بشأن مد الحماية ضد التمييز في السلع والخدمات على أساس التوجه الجنسي.
    The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to benefits and services on a discriminatory basis, whether directly or indirectly. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام هذه السلطات بحرمان السكان من الوصول إلى هذه الاستحقاقات والخدمات على أساس تمييزي، سواء بصورة مباشرة أم غير مباشرة.
    It was now universally recognized that industry had a key role to play in the new global economy of liberalized markets, in which Africa would need to offer goods and services on the same footing as other nations. UN ومن المسلم به عالميا اليوم أن للصناعة دورا هاما تؤديه في الاقتصاد العالمي الجديد ذي الأسواق المحررة، الذي تحتاج فيه أفريقيا إلى عرض السلع والخدمات على قدم المساواة مع الأمم الأخرى.
    :: Ensure that health professionals are adequately trained to provide information and services to young people, including sexually active young people, in a non-judgmental manner UN :: ضمان تدريب الأخصائيين الصحيين تدريباً كافياً على تزويد الشباب، بمن فيهم النشطون جنسياً منهم، بالمعلومات والخدمات على نحو ينأى عن إصدار أحكام مسبقة؛
    Fifthly, it has begun negotiations with neighbouring countries to address the shared challenges that increase the cost of goods and services to the detriment of traders and consumers. UN خامسا، شرعت الحكومة في مفاوضات مع البلدان المجاورة لمواجهة التحديات المشتركة التي تزيد من تكلفة السلع والخدمات على حساب التجار والمستهلكين.
    Those services provided the backbone for the efficient and effective functioning of the work of the Organization, and efficient administrative services paved the way for the useful and timely delivery of outputs and services to Member States. UN وتوفر هذه الخدمات دعامة اﻷداء الكفؤ والفعال ﻷعمال المنظمة، وتمهد الخدمات اﻹدارية ذات الكفاءة الطريق لتقديم النواتج والخدمات على نحو مفيد وفي حينه إلى الدول اﻷعضاء.
    Non-governmental organizations can help by providing support and services at the grass-roots level. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية المساعدة بتقديم الدعم والخدمات على مستوى القواعد الشعبية.
    The State party should also adopt measures to promote access by Roma to various opportunities and services at all levels, including, if necessary, through appropriate temporary special measures. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لزيادة انتفاع الروما بمختلف الفرص والخدمات على جميع المستويات بوسائل منها اتخاذ ما يناسب من التدابير الخاصة المؤقتة، عند الاقتضاء.
    Effective rural broadband development policies thus tend to facilitate market entry and competition in the delivery of network infrastructure and services at all levels. UN ومن ثم يبدو أن السياسات الفعالة لتطوير النطاق العريض في المناطق الريفية تيسر الدخول إلى السوق والتنافس في توفير البنية التحتية الشبكية والخدمات على جميع المستويات.
    Sectoral strategies to support and expand the manufacturing and service sectors promote general technological development. UN وتقوم الاستراتيجيات القطاعية الرامية إلى دعم وتوسيع قطاعي الصناعة والخدمات على تعزيز التطور التكنولوجي العام.
    Regional policy, planning and servicing UN السياسات والتخطيط والخدمات على الصعيد الإقليمي
    Micropayment systems are intended to facilitate the online purchase of information and services in very small denominations, usually below the minimum charge amounts permitted by the credit card companies. UN والمقصود من نظم الدفع المصغر هو تيسير شراء المعلومات والخدمات على الشبكات اﻹلكترونية بفئات عملة صغيرة جداً، تقل في العادة عن الحد اﻷدنى للمبالغ التي تسمح شركات البطاقات الائتمانية بحسابها عليها.
    His Government welcomed the establishment of the IAEA nuclear fuel bank and encouraged further multilateral mechanisms to ensure the provision of fuel supplies and services for both the front end and back end of the nuclear fuel cycle. UN وأعلن ترحيب حكومته بإنشاء مصرف الوقود النووي التابع للوكالة وتشجيعها على إنشاء المزيد من الآليات المتعددة الأطراف لتأمين التزويد بإمدادات الوقود والخدمات على طرفي بداية دورة الوقود النووي ونهايتها.
    The goods and services are ordered over the Internet, but the payment and the ultimate delivery of the good or service may be conducted on- or off-line. UN ويتم طلب البضائع والخدمات على الإنترنت، أما الدفع والتسليم النهائي للسلعة أو الخدمة قد يتم بواسطة الإنترنت أو بغيرها.
    Meanwhile, the population was evicted from the reserve, following which all supplies and services were cut off, and was relocated in nearby camps. UN وفي هذه الأثناء، تم إجلاء السكان من المحمية وقطع جميع الإمدادات والخدمات على أثر ذلك وإعادة توطينهم في مخيمات قريبة منها.
    However, the level and sophistication of the services provided by developing countries have increased with the expansion of the overall levels of trade in goods and services over the past decade. UN ومع ذلك، فإن مستوى ودقة الخدمات التي تقدمها البلدان النامية قد زاد مع التوسع في المستويات العامة للتجارة في البضائع والخدمات على مدى العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more