"والخدمات والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • services and information
        
    Moreover, every effort should be made to guarantee freedom of movement of people, goods, services and information throughout the country. UN فضلا عن ذلك، ينبغي بذل كل جهد لكفالة حرية الحركة للناس والسلع والخدمات والمعلومات في جميع أنحاء البلاد.
    Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    Guideline 6: Regulation of goods, services and information UN المبدأ التوجيهي السادس: تنظيم السلع والخدمات والمعلومات
    The clearing house seeks to engage any organization that brings together seekers and providers of goods, services and information on specific issues. UN ومركز التنسيق يسعى لإشراك أي منظمة تعمل على لـمِّ شمل الباحثين وموردي السلع والخدمات والمعلومات بشأن مسائل محددة.
    By forming networks, a number of institutions are able to exploit a wide array of funds, services and information. UN بتكوين الشبكات، يستطيع عدد من المؤسسات استغلال طائفة كبيرة من اﻷموال والخدمات والمعلومات.
    The report highlighted the importance of ensuring appropriate safety and protection measures such as shelters, services and information on sexual and reproductive health. UN ويسلط التقرير الضوء على أهمية كفالة تدابير السلامة والحماية المناسبة مثل الملاجئ، والخدمات والمعلومات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة بوجه خاص باتخاذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتحسين سبل انتفاع المرأة بالرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية.
    Confidence in the payment process, as well as in the intermediation of savings and investment, is crucial for the efficient flow of goods, services, and information through markets. UN وتعتبر الثقة في عملية السداد وكذلك في وساطة المدخرات والاستثمار أمرا حاسما للتدفق الفعال للسلع والخدمات والمعلومات من خلال اﻷسواق.
    For example, laws or social practices may place age limits, or restrictions related to marital status, on access to sexual and reproductive health care, services and information. UN فعلى سبيل المثال، قد تفرض القوانين أو الممارسات الاجتماعية حدودا متعلقة بالسن، أو قيودا متعلقة بالحالة العائلية، على سبل الوصول إلى الرعاية والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    It recommended that the State undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول النساء، بمن فيهن النساء الريفيات، على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة.
    243. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including for women who live in rural areas. UN 243- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المرتبطة بالصحة، بما في ذلك بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    32. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including for women who live in rural areas. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المرتبطة بالصحة، بما في ذلك بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    49. The Committee calls upon the State party to take all necessary measures to improve women's access to health care and health-related services and information, within the framework of the Committee's general recommendation No. 24. UN 49 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة في إطار التوصية العامة رقم 24.
    States should enact legislation to provide for the regulation of HIV—related goods, services and information, so as to ensure widespread availability of qualitative prevention measures and services, adequate HIV prevention and care information and safe and effective medication at an affordable price. UN ينبغي للدول أن تسنّ تشريعاً يكفل تنظيم السلع والخدمات والمعلومات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، بما يكفل توافر تدابير وخدمات وقاية نوعية على نطاق واسع وتوافر درجة مناسبة من الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومن معلومات الرعاية، وتوافر التطبيب اﻵمن والفعال بتكلفة تكون في متناول اليد.
    In particular, they should enact legislation to provide for the regulation of HIV-related goods, services and information, so as to ensure widespread availability of high-quality prevention messages and services, adequate HIV prevention and care information, and safe and effective medication at an affordable price; UN وبوجه الخصوص يتعين على الدول أن تصدر تشريعات تنص على تنظيم السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، لكي تكفل على نطاق واسع توفير رسائل وخدمات الوقاية ذات النوعية الرفيعة والوقاية الكافية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعلومات عن الرعاية والأدوية الآمنة والفعالة بأسعار معقولة؛
    The Conference stressed the vital importance of ensuring the freedom of movement of people, goods, services and information throughout the country, as well as the importance of the safe and secure return of refugees and displaced persons to their places of origin in a democratized and reintegrated Bosnia and Herzegovina. UN وأكد المؤتمر على اﻷهمية الحيوية لضمان حرية حركة اﻷفراد والسلع والخدمات والمعلومات في جميع أنحاء البلد، وكذلك على أهمية العودة السالمة واﻵمنة للاجئين واﻷشخاص المشردين إلى ديارهم في البوسنة والهرسك الديمقراطية الموحدة.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for rural women and women who are in low-income brackets. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول النساء، بمن فيهن النساء الريفيات والنساء في الأسر ذات الدخل المنخفض، على خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة.
    34. The Committee calls upon the State party to take all necessary measures to improve women's access to health care and health-related services and information, within the framework of the Committee's general recommendation 24. UN 34 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة في إطار التوصية العامة رقم 24.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more