"والخدمة المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community service
        
    • service and community
        
    The Board is also responsible for juvenile rehabilitation and compulsory community service for young people. UN والمجلس أيضا مسؤول عن إعادة تأهيل الأحداث والخدمة المجتمعية الإجبارية لفائدة الشباب.
    The feasibility of joint activities in the areas such as prisons and community service was discussed with the institutions and countries represented. UN ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة.
    Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. UN وتشمل أنشطة ملء وقت الفراغ المباريات واﻷلعاب الرياضية واﻷحداث الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. UN وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    39. In terms of administrative arrangements, the Territory's Ministry of Tourism and Transport, consisting of eight departments, is responsible for land, sea and air transportation, including public bus and ferry service, private transportation oversight (public service and community service vehicles), marine navigation, air operations, motor vehicle licensing and registration and civil aviation and maritime administration. UN 39 - ومن حيث الترتيبات الإدارية، تضطلع وزارة السياحة والنقل في الإقليم، التي تتألف من ثماني إدارات، بالمسؤولية عن النقل البري والبحري والجوي، بما في ذلك الخدمات العامة للحافلات والزوارق، والرقابة على النقل الخاص (مركبات الخدمة العامة والخدمة المجتمعية)، والملاحة البحرية، والعمليات الجوية، وتراخيص المركبات ذات المحركات وتسجيلها، والطيران المدني، والإدارة البحرية.
    Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. UN وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. UN وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. UN وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    The State party should take urgent steps to do away with overcrowding in prisons through the use of alternative forms of punishment such as electronic tagging, conditional release and community service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باتخاذ تدابير تهدف إلى معالجة اكتظاظ السجون، باللجوء إلى أشكالٍ بديلة للعقوبة، كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمة المجتمعية.
    In this regard, the State party should consider not only the construction of new prison facilities but also the application of alternative measures to pretrial detention, such as bail and home arrest, and non-custodial sentences, such as suspended sentences, parole and community service. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف ألا تفكر فقط في تشييد سجون جديدة بل كذلك في تطبيق تدابير بديلة للحبس الاحتياطي، من قبيل الكفالة والإقامة الجبرية، وعقوبات غير سالبة للحرية، من قبيل العقوبات الموقوفة التنفيذ والعفو والخدمة المجتمعية.
    Slightly less than one third of all perpetrators are sentenced to conditional imprisonment for an average of one and a half year, and every seventh perpetrator is sentenced to a combination of conditional imprisonment and community service. UN ويُحكم على ما لا يزيد عن ثلث مجموع الجناة بالسجن المشروط لمدة متوسطها سنة ونصف، ويحكم على واحد من بين كل سبعة جناة بالسجن المشروط والخدمة المجتمعية معا.
    Efforts to ease overcrowding should include alternatives to deprivation of liberty, such as mediation, diversion, community service and administrative and monetary sanctions. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة لتخفيف الاكتظاظ اللجوء إلى بدائل لعقوبة الحرمان من الحرية، مثل الوساطة، والاستعاضة عن الملاحقة القضائية ببدائل أخرى، والخدمة المجتمعية والجزاءات الإدارية والنقدية.
    In this regard, the State party should consider not only the construction of new prison facilities but also the wider application of alternative non-custodial sentences, such as electronic monitoring, parole and community service. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في بناء سجون جديدة وتفكر أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة عن عقوبة السجن على نطاق أوسع مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمة المجتمعية.
    Punishment for violating restrictive abortion laws ranges from fines and community service to, in some cases, long prison sentences. UN ويتراوح العقاب على انتهاك قوانين الإجهاض المشددة بين الغرامات والخدمة المجتمعية من ناحية، والأحكام الطويلة بالسجن، في بعض الحالات، من ناحية أخرى.
    Sentences can include restriction of liberty, imprisonment, deprivation of the right to hold a position, deprivation of a business licence, correctional labour and community service. UN ويمكن للأحكام الصادرة أن تتضمّن تقييد الحرية، والحبس، والحرمان من الحق في شغل وظيفة، والحرمان من رخصة العمل التجاري، والعمل الإجباري الإصلاحي، والخدمة المجتمعية.
    In this regard, the State party should consider not only the construction of new prison facilities but also the wider application of alternative non-custodial sentences, such as electronic monitoring, parole and community service. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في بناء سجون جديدة وتفكر أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة عن عقوبة السجن على نطاق أوسع مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمة المجتمعية.
    Legislation required on the compensation of victims and on community service should be drawn up with maximum consultation of civil society, human rights organizations, and with victims and the accused. UN وينبغي وضع التشريعات اللازمة الخاصة بتعويض الضحايا والخدمة المجتمعية والتشاور في ذلك قدر الإمكان مع المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان ومع الضحايا والمتهمين.
    The programmes are now operative and include such elements as interpersonal communications, parent-child relationships and community service. UN ولقد أصبحت تلك البرامج قابلة للتنفيذ الآن وهي تشمل عناصر كإقامة صلات فيما بين الأشخاص، والعلاقات بين الأهل والأطفال، والخدمة المجتمعية.
    The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ بدائل عن الحرمان من الحرية من جملتها الإخضاع للاختبار والوساطة والخدمة المجتمعية والحكم بعقوبات مع وقف التنفيذ.
    The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ بدائل عن الحرمان من الحرية من جملتها الإخضاع للاختبار والوساطة والخدمة المجتمعية والحكم بعقوبات مع وقف التنفيذ.
    41. In terms of administrative arrangements, the Territory's Ministry of Tourism and Transport, consisting of eight departments, is responsible for land, sea and air transportation, including public bus and ferry service, private transportation oversight (public service and community service vehicles), marine navigation, air operations, motor vehicle licensing and registration and civil aviation and maritime administration. UN 41 - ومن حيث الترتيبات الإدارية، تضطلع وزارة السياحة والنقل في الإقليم، التي تتألف من ثماني إدارات، بالمسؤولية عن النقل البري والبحري والجوي، بما في ذلك الخدمات العامة للحافلات والزوارق، والرقابة على النقل الخاص (مركبات الخدمة العامة والخدمة المجتمعية)، والملاحة البحرية، والعمليات الجوية، وترخيص السيارات وتسجيلها، والطيران المدني، والإدارة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more