Society makes these distinctions between right and wrong, but the heart doesn'T. | Open Subtitles | المجتمع جعل هذه الفروق بين الصواب والخطأ لكن القلب لم يفعل |
You have a strong sense of right and wrong, which I'm sure is what drew you to law first. | Open Subtitles | وعندك احساس قوي بين الصواب والخطأ الذي أنا متأكد منه انه سحبك الى القانون في المقام الأول |
I know what is right and wrong. I wasn´t taught this.. | Open Subtitles | أنا أعرف ما هو الصواب والخطأ لكنني لم أقم بدراسته |
What kind of trial and error would prove useful? | Open Subtitles | أي نوع من التجربة والخطأ سوف تكون مفيدة؟ |
And I can tell you, relationships are just trial and error. | Open Subtitles | وأستطيع أن أقول لكم، و العلاقات هي محاكمة عادلة والخطأ. |
Your client is mature enough to understand right and wrong. | Open Subtitles | إن موكلتكم ناضجة بما يكفي للتمييز بين الصح والخطأ |
The most important issues addressed dealt with the child’s maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. | UN | وتناولت أهم المواضيع المعالجة مرحلة نضج الطفل وقدرته على التفريق بين الصواب والخطأ وفهمهما، ومعرفة سير إجراءات الدعوى القانونية في المحكمة وإطلاع المحامي على الأمر. |
This is an act that completely reverses right and wrong and confounds black and white. | UN | وهذا عمل يعكس تماما معايير الصواب والخطأ ويخلط بين أمور يستحيل الخلط بينها. |
Thereafter, until the age of 16, the concept of right and wrong and the meaning of values and duties must be instilled. | UN | وبعد ذلك وإلى سن الـ 16، يجب تلقينهم مفهوم الصواب والخطأ ومعنى القيم والواجبات. |
Who knows what's right and wrong in this new world? | Open Subtitles | من يعرف ما هو الصواب والخطأ في هذا العالم الجديد ؟ |
And I'm not gonna try to justify it by telling you I was raised in the foster system with no one to teach me the difference between right and wrong, or that I ran away when I was 13, lived on the streets, | Open Subtitles | ولن أحاول تبرير فعلتي بإخبارك أني تربيت بنظام تبني بدون أن يعلمني أحد الفرق بين الصواب والخطأ أو أني هربت |
And for you to try to go to win the love of a woman like Paige before you're ready is selfish and wrong. | Open Subtitles | ولمحاولة لكم للذهاب إلى كسب حب امرأة مثل بيج قبل كنت على استعداد هو الأنانية والخطأ. |
You scoundrels have changed the whole definition of right and wrong. | Open Subtitles | انتم أيها الأوغاد من غيّـر معاني الصواب والخطأ |
It's just you're bound by conventional notions of what's right and wrong and I'm free. | Open Subtitles | أنتِ فقط مُقيدة، بالمفاهيم التقليدية للصواب والخطأ. وأنـا حر. |
A challenging undertaking such as this, in which one navigates uncharted waters, is always bound to contain an element of trial and error. | UN | فكل عمل فيه تحديات من هذا القبيل، حيث يخوض المرء غمار المجهول، إلا وكان عنصر التجربة والخطأ واردا فيه. |
Therefore, DCs require flexibilities and the possibility for trial and error when implementing USOs. | UN | ولذلك تحتاج البلدان النامية إلى المرونة وإلى إمكانية التجربة والخطأ لدى تنفيذ هذه الالتزامات. |
She noted that the plants there were commercially owned and that their owners were selecting the most suitable method by trial and error. | UN | وأشارت إلى أن المطاحن هناك مملوكة تجارياً وأن أصحابها يتخيرون أنسب الطرق عن طريق التجربة والخطأ. |
The approach taken to the development of mechanisms to ensure adequate peacekeeping financing must not be one of trial and error. | UN | ويجب ألا يكون النهج المتبع لوضع آليات لضمان التمويل الكافي لحفظ السلام نهجا قائما على التجربة والخطأ. |
This entails a process of trial and error, to identify those policy options that best suit the country's specific level of development. | UN | وهذا ينطوي على عملية من عمليات المحاولة والخطأ لتحديد خيارات السياسات التي تتلاءم على أفضل نحو مع المستوى المحدد للتنمية في البلد. |
I point-blank refuse to work with someone whose sense of right or wrong is as flippant as the weather, someone who thinks friendship is more important than justice. | Open Subtitles | وأنا أرفض بشدة بالعمل مع شخص شعوره بالصواب والخطأ ،متقلباً مثل الطقس |
24.2: " Uncertainties and errors in sediment thickness " , presentation by H. Brekke at ABLOS Conference, 1999, Monacoa | UN | 24-2: " حالات الشك والخطأ " ، عرض قدمه هـ. |
an error in velocity translates into an error in thickness which translates into an error in the distance from the foot of the slope that may properly be part of the submission. | UN | والخطأ في حساب السرعة ينتج عنه خطأ في تقدير السُمك، يتحول بدوره إلى خطأ في حساب المسافة من سفح المنحدر الذي قد يكون فعلا جزءا من الطلب. |
There has been a major shortfall in this regard by virtue of this error and the error identified in the next comment. | UN | وقد سُجّل قصور شديد في هذا السياق بسبب هذا الخطأ والخطأ المحدد في التعليق القادم. |
I don't know right from wrong all the time. I wish I did. | Open Subtitles | لا أعرف الصحيح والخطأ طوال الوقت أتمنى لو أنني أعرف |