"والخيار" - Translation from Arabic to English

    • option
        
    • the choice
        
    • cucumbers
        
    • cucumber
        
    • and choice
        
    • CHOICES
        
    • choice is
        
    • preference
        
    option 1 is already ongoing and has achieved some success. UN والخيار الأول مستمر بالفعل، وقد حقق قدراً من النجاح.
    The second option was a secular democratic State; that option would, however, require engaging in talks with Palestine. UN والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين.
    The second option was a United Nations infantry battalion. UN والخيار الثاني، هو كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    the choice is clear: peace or a return to instability. UN والخيار واضح: السلام أو العودة إلى انعدام الاستقرار.
    There have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    These crops include tomatoes, cassava, green and dried pigeon peas, cucumber, pumpkin, citrus and other fruits. UN وشمل ذلك محاصيل الطماطم والمنيهوت والبازلاء الهندية الخضراء والجافة والخيار والياقطين والليمون وغير ذلك من الفواكه.
    Romania's fundamental option — that of European reintegration and membership in NATO — is well known. UN والخيار اﻷساسي لرومانيا المتمثل في إعــادة الاندماج في أوروبا وعضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي، معروف تماما.
    It is the first option that the second sentence of paragraph 3 anticipates. UN والخيار الأول هو المتوقع في الجملة الثانية من الفقرة 3.
    The first option was to leave the current institutional arrangements as they are and focus on financing and improved inter-agency cooperation. UN والخيار الأول هو ترك الترتيبات المؤسسية على ما هي عليه والتركيز على تمويل التعاون فيما بين الوكالات وتحسينه.
    The option of providing strategic deployment stocks to meet all aspects of that requirement is available. UN والخيار متاح لتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد من مخزونات النشر الاستراتيجية.
    The only other proven and sustainable option is the use of nuclear energy. UN والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.
    The only other option is a world based on the protection of individual interests, a world founded on fear, suspicion and exclusion. UN والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء.
    The theoretical option of a world government is not feasible for legitimacy and efficiency reasons. UN والخيار النظري الذي يقول بقيام حكومة عالمية ليس عمليا لأسباب تتعلق بالمشروعية والفعالية.
    Under the second option, the trader provides the ISI laboratory with a sample item for examination, before receiving the cargo. UN والخيار الثاني هو أن يقدم التاجر إلى مختبر المعهد عينة من الأصناف لفحصها، قبل تسلم البضائع.
    the choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. UN والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب.
    the choice is, in reality, not as stark as it seems; a range of compromise solutions exists. UN والخيار في الواقع ليس متصلباً كما يبدو، بل توجد مجموعة من الحلول الوسط.
    the choice is for each country to make. Governments may need to re-calibrate and identify which MDGs are within reach and focus on those. UN والخيار متروك لكل بلد على حدة، وربما كان على الحكومات إعادة حساباتها وتحديد الأهداف التي يمكن تحقيقها لتركز عليها.
    There have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    The main crops produced in 2001 were white potatoes, sweet peppers, cucumbers and okra. UN وكانت المحاصيل الرئيسية التي أنتجت في عام 2001 هي البطاطس والفلفل الحلو والخيار والبامية.
    Under the new multi-span greenhouse system, tomato, cucumber, and eggplant production increased by 50 percent. UN وازداد معدل إنتاج الطماطم والخيار والباذنجان بنسبة 50 في المائة في ظل نظام محمية الدفيئة المتعددة المساحات.
    It implies that people have the ability and choice to reproduce, to regulate their fertility and to practise and enjoy sexual relationships. Family planning and safe motherhood are essential components of reproductive health. UN وإنما تعني أيضا أن الناس يملكون القدرة والخيار على اﻹنجاب، وتنظيم خصوبتهم، وممارسة العلاقات الجنسية والتمتع بها، ويعتبر تنظيم اﻷسرة واﻷمومة اﻵمنة مكونان أساسيان من مكونات الصحة التناسلية.
    88. The option documented here is the full menu from which CHOICES more acceptable to local needs and circumstances and budgets can be made. UN ٨٨ - والخيار المعروض هنا يمثل القائمة الكاملة التي يمكن أن تختار منها البنود اﻷكثر تناسبا مع الاحتياجات والظروف المحلية ومع الميزانيات.
    It remains the strong preference of the United States to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. UN والخيار المفضل جدا لدى الولايات المتحدة هو التفاوض على معاهدة لوقف الإنتاج في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more