(ii) Approaches, processes and options for data analysis, management and visualization in support of the NAP process; | UN | النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛ |
(i) Description of the scope of the topic, and options for possible outputs. | UN | وصف نطاق الموضوع والخيارات المتعلقة بالنتائج الممكنة. |
The Council, she said in closing, was entitled to the best possible technical guidance and greatly needed the input of the Working Group on a policy framework, priority elements and options for effective implementation. | UN | واختتمت كلمتها بالقول إن من حق المجلس أن يحصل على أفضل توجيه تقني ممكن، ويحتاج بشدة لمدخلات من الفريق العامل بشأن إطار السياسات والعناصر ذات الأولوية والخيارات المتعلقة بالتنفيذ الفعّال. |
These documents provide background information and describe improvements and options relating to LULUCF, and emissions trading and the project-based mechanisms, respectively. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان معلومات أساسية وتصفان التحسينات والخيارات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع على التوالي. |
Report of the Secretary-General on assistance to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين |
The discussions showed that there was strong interest among participants in FMCT issues and a willingness to engage in detail on a variety of views and options for such a treaty. | UN | وأظهرت المناقشات وجود اهتمام بالغ لدى المشاركين بالمسائل المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ورغبتهم في الخوض في التفاصيل بشأن مجموعة متنوعة من الآراء والخيارات المتعلقة بهذه المعاهدة. |
9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. | UN | ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص. |
9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. | UN | ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص. |
The Committee of Experts is invited to take note of the report, encourage Member States to complete the important baseline survey and express its views on the way forward in addressing and identifying best practices and options for national institutional arrangements in geospatial information management. | UN | وتُدعى لجنة الخبراء إلى أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء على ملء الاستبيان الأساسي المهم وإلى أن تبدي آراءها بشأن سبل المضي قدما في تناول وتحديد أفضل الممارسات والخيارات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
C. Next steps and options for the future United Nations presence in Somalia | UN | جيم - الخطوات التالية والخيارات المتعلقة بمستقبل وجود الأمم المتحدة في الصومال |
IV. Procedures and options for the third review | UN | رابعا - الإجراءات والخيارات المتعلقة بالاستعراض الثالث |
That contributed to presenting harmonized recommendations to the Security Council on the strategic objectives and options for the future of AMISOM operations and United Nations support. | UN | وأسهم ذلك في تقديم توصيات منسقة إلى مجلس الأمن بشأن الأهداف الاستراتيجية والخيارات المتعلقة بمستقبل عمليات البعثة والدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
The Council expressed its intention to promptly consider the forthcoming report of the Secretary-General, including recommendations and options for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. | UN | وأعرب المجلس عن عزمه النظر من غير إبطاء في التقرير القادم للأمين العام، بما في ذلك التوصيات والخيارات المتعلقة بالنشر المحتمل لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال. |
Results of this project and options for follow-up were discussed at two workshops in November 2007 and a report will be published in the first half of 2008. | UN | وقد نوقشت نتائج هذا المشروع والخيارات المتعلقة بالمتابعة في حلقتي عمل عقدتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيجري نشر تقرير في النصف الأول من عام 2008. |
In that regard ministers took note of the growing consensus in areas where forward movement is possible and options for such progress to be developed in the next several months. | UN | ولاحظ الوزراء في هذا الصدد التوافق المتنامي في الآراء في المجالات التي يمكن فيها المضي إلى الأمام والخيارات المتعلقة بهذا التقدم التي ينبغي وضعها في غضون الشهور المقبلة. |
The proposal defined the rationale and options for the establishment of a policy analysis unit within the secretariat and its operational modalities as well as the preconditions for the successful take-off of the unit. | UN | ويحدد الاقتراح اﻷساس المنطقي والخيارات المتعلقة بإنشاء وحدة لتحليل السياسات داخل اﻷمانة، والطرائق التشغيلية لتلك الوحدة، فضلا عن الشروط الضرورية اللازم استيفاؤها كي تبدأ الوحدة عملها بنجاح. |
Parties are undertaking a large number of specific research activities related to vulnerability assessments and options for adaptation, analysis of response measures, and inventories. | UN | 15- وتقوم الأطراف بالاضطلاع بعدد كبير من الأنشطة البحثية المحددة المتصلة بعمليات تقييم القابلية للتأثر والخيارات المتعلقة بالتكيف، وتحليل تدابير الاستجابة، والمخزونات. |
Growing concern over environmental degradation has led ESCAP to promote national efforts in establishing sustainable policies for natural resources development and management. For example, several meetings were held to consider the issues and options relating to energy infrastructure policies and pricing, the use of clean coal technologies and policies that encourage sustainable energy development, such as energy efficiency and fuel switching. | UN | وأدى الاهتمام المتزايد بالتدهور البيئي إلى أن تقوم اللجنة بتعزيز الجهود الوطنية لوضع سياسات مستدامة للتنمية وﻹدارة الموارد الطبيعية، ومن ذلك مثلا، عقد اجتماعات عديدة لدراسة المواضيع والخيارات المتعلقة بسياسات الهياكل اﻷساسية للطاقة وتسعيرها واستخدام تكنولوجيات الفحم النظيفة والسياسات التي تشجع التنمية المستدامة للطاقة مثل كفاءة الطاقة والتحول في استخدام الوقود. |
9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, in accordance with the established procedures, and bearing in mind its resolution 56/272 of 27 March 2002, a report on the assistance currently provided to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، وفقا للإجراءات المتبعة ومع مراعاة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، تقريرا إلى الجمعية العامة عن المساعدات المقدمة حاليا إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين؛ |
Consideration of all proposals and options on the location of the secretariat of the United Nations Forum on Forests | UN | ثالثا - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
The high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Economic and Social Council met when the sustainable development goals and the options for a financing strategy for sustainable development were being formulated. | UN | اجتمع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عندما كان العمل جاريا في صياغة أهداف التنمية المستدامة والخيارات المتعلقة بوضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة. |
3. Consideration of all proposals and options concerning the location of the secretariat of the United Nations Forum on Forests. | UN | 3 - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
55. Although a preliminary set of policy options and recommendations emanate from the present paper, answers to the above questions can clarify and expand them. | UN | 55 - على الرغم من أن هناك مجموعة أولية من التوصيات والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة تنبثق عن هذه الورقة، فإن تقديم إجابات عن الأسئلة المطروحة أعلاه يمكن أن يوضحها ويوسع من نطاقها. |