"والدبلوماسية" - Translation from Arabic to English

    • and diplomatic
        
    • diplomacy
        
    • diplomatic and
        
    • diplomatic service
        
    • and the diplomatic corps
        
    Traditional and diplomatic channels were not always the most efficient, and informal and direct communications were to be encouraged. UN وأُشير إلى أن القنوات التقليدية والدبلوماسية ليست هي الأنجع دوما، ودعوا إلى تشجيع الاتصالات غير الرسمية والمباشرة.
    All MLA requests are channelled both through the central authority and diplomatic. UN وتُوجَّه كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عن طريق السلطة المركزية والدبلوماسية.
    No effort should be spared in exploring all political and diplomatic options to stop conflicts at their roots. UN وينبغي ألا ندخر وسعا في استكشاف جميع الخيارات السياسية والدبلوماسية لوقف الصراعات من جذورها.
    I firmly believe that this mission is above politics and above diplomacy. UN وأنا على قناعة تامة أن هذه المهمة تعلو على السياسة والدبلوماسية.
    They make more reliable partners in trade, in diplomacy, and in the stewardship of our global environment. UN وهي في التجارة والدبلوماسية وحماية بيئتنا العالمية شريكة يعتمد عليها بأكثر مما يعتمد على سواها.
    The Olympic Movement forges links well beyond traditional social and diplomatic structures or geographic boundaries. UN وتقيم الحركة الأولمبية صلات تتعدى البنى الاجتماعية والدبلوماسية التقليدية أو الحدود الجغرافية.
    Rather, they obstruct political and diplomatic solutions and have a negative impact on the peace and security of the world. UN بل إنها تعرقل الحلول السياسية والدبلوماسية ولها أثر سلبي على السلام والأمن في العالم.
    Our political and diplomatic activities are founded on the principles of international cooperation and the strengthening of global multilateralism. UN وأنشطتنا السياسية والدبلوماسية تستند إلى مبادئ التعاون الدولي وتعزيز تعددية الأطراف عالميا.
    The Russian Federation sees no alternative to a political and diplomatic settlement with regard to the Iranian nuclear programme. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه لا بديل للتسوية السياسية والدبلوماسية فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني.
    They also encouraged the States concerned to redouble their efforts to solve this issue through political and diplomatic means. UN كما شجعوا الدول المعنية على مضاعفة جهودها لحل هذه المسألة عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    A number of delegations added criteria such as the financial and diplomatic contributions to the United Nations and respect for democracy and human rights. UN وأضاف عدد من الوفود معايير من قبيل المساهمات المالية والدبلوماسية في الأمم المتحدة، واحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Your election to this high office is a fitting and eloquent tribute to the personal and diplomatic qualities that we have witnessed in you over the years. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثِّل إشادة مناسبة وبليغة بخصالكم الشخصية والدبلوماسية التي شهدناها على مدى الأعوام.
    Regional problems in the field of nonproliferation must be resolved through political and diplomatic means. UN كما يجب حلّ المشاكل الإقليمية في مجال عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Secondly, it is imperative that non-proliferation issues be resolved peacefully through political and diplomatic means and within the framework of existing international law. UN ثانيا، يتحتم حل مسائل عدم الانتشار سلميا بالوسائل السياسية والدبلوماسية وفي إطار القانون الدولي القائم.
    :: Over 35 years of successful managerial, public and diplomatic service UN :: أكثر من 35 عاما من العمل الناجح في شؤون الخدمات الإدارية والعامة والدبلوماسية
    I mention these three areas - peace-keeping, preventive diplomacy and finance. UN أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية.
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, research and the collection of information UN المساعــي الحميــدة، والدبلوماسية الوقائيـة، وصنــع الســلام، وحفـظ السلام، والبحوث، وجمع المعلومات
    Preventive diplomacy must be our principal tool in warding off conflict. UN والدبلوماسية الوقائية يجب أن تكون أداتنا الرئيسية في تجنب الصراعات.
    The 1997 sanctions exempt humanitarian, diplomatic and journalistic activities. UN وتستثني جزاءات عام 1997 الأنشطة الإنسانية والدبلوماسية والصحفية.
    In spite of progress, further efforts were needed to increase women's participation in the economy, the judiciary and the diplomatic corps, particularly at decision-making levels. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فانه من الضروري بذل المزيد من الجهود لزيادة المرأة في الاقتصاد، وفي الهيئتين القضائية والدبلوماسية, خاصة على مستويات صنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more