Traditional and diplomatic channels were not always the most efficient, and informal and direct communications were to be encouraged. | UN | وأُشير إلى أن القنوات التقليدية والدبلوماسية ليست هي الأنجع دوما، ودعوا إلى تشجيع الاتصالات غير الرسمية والمباشرة. |
All MLA requests are channelled both through the central authority and diplomatic. | UN | وتُوجَّه كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عن طريق السلطة المركزية والدبلوماسية. |
No effort should be spared in exploring all political and diplomatic options to stop conflicts at their roots. | UN | وينبغي ألا ندخر وسعا في استكشاف جميع الخيارات السياسية والدبلوماسية لوقف الصراعات من جذورها. |
I firmly believe that this mission is above politics and above diplomacy. | UN | وأنا على قناعة تامة أن هذه المهمة تعلو على السياسة والدبلوماسية. |
They make more reliable partners in trade, in diplomacy, and in the stewardship of our global environment. | UN | وهي في التجارة والدبلوماسية وحماية بيئتنا العالمية شريكة يعتمد عليها بأكثر مما يعتمد على سواها. |
The Olympic Movement forges links well beyond traditional social and diplomatic structures or geographic boundaries. | UN | وتقيم الحركة الأولمبية صلات تتعدى البنى الاجتماعية والدبلوماسية التقليدية أو الحدود الجغرافية. |
Rather, they obstruct political and diplomatic solutions and have a negative impact on the peace and security of the world. | UN | بل إنها تعرقل الحلول السياسية والدبلوماسية ولها أثر سلبي على السلام والأمن في العالم. |
Our political and diplomatic activities are founded on the principles of international cooperation and the strengthening of global multilateralism. | UN | وأنشطتنا السياسية والدبلوماسية تستند إلى مبادئ التعاون الدولي وتعزيز تعددية الأطراف عالميا. |
The Russian Federation sees no alternative to a political and diplomatic settlement with regard to the Iranian nuclear programme. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه لا بديل للتسوية السياسية والدبلوماسية فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني. |
They also encouraged the States concerned to redouble their efforts to solve this issue through political and diplomatic means. | UN | كما شجعوا الدول المعنية على مضاعفة جهودها لحل هذه المسألة عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية. |
A number of delegations added criteria such as the financial and diplomatic contributions to the United Nations and respect for democracy and human rights. | UN | وأضاف عدد من الوفود معايير من قبيل المساهمات المالية والدبلوماسية في الأمم المتحدة، واحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Your election to this high office is a fitting and eloquent tribute to the personal and diplomatic qualities that we have witnessed in you over the years. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثِّل إشادة مناسبة وبليغة بخصالكم الشخصية والدبلوماسية التي شهدناها على مدى الأعوام. |
Regional problems in the field of nonproliferation must be resolved through political and diplomatic means. | UN | كما يجب حلّ المشاكل الإقليمية في مجال عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية. |
Secondly, it is imperative that non-proliferation issues be resolved peacefully through political and diplomatic means and within the framework of existing international law. | UN | ثانيا، يتحتم حل مسائل عدم الانتشار سلميا بالوسائل السياسية والدبلوماسية وفي إطار القانون الدولي القائم. |
:: Over 35 years of successful managerial, public and diplomatic service | UN | :: أكثر من 35 عاما من العمل الناجح في شؤون الخدمات الإدارية والعامة والدبلوماسية |
I mention these three areas - peace-keeping, preventive diplomacy and finance. | UN | أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية. |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information | UN | المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information | UN | المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, research and the collection of information | UN | المساعــي الحميــدة، والدبلوماسية الوقائيـة، وصنــع الســلام، وحفـظ السلام، والبحوث، وجمع المعلومات |
Preventive diplomacy must be our principal tool in warding off conflict. | UN | والدبلوماسية الوقائية يجب أن تكون أداتنا الرئيسية في تجنب الصراعات. |
The 1997 sanctions exempt humanitarian, diplomatic and journalistic activities. | UN | وتستثني جزاءات عام 1997 الأنشطة الإنسانية والدبلوماسية والصحفية. |
In spite of progress, further efforts were needed to increase women's participation in the economy, the judiciary and the diplomatic corps, particularly at decision-making levels. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، فانه من الضروري بذل المزيد من الجهود لزيادة المرأة في الاقتصاد، وفي الهيئتين القضائية والدبلوماسية, خاصة على مستويات صنع القرارات. |