"والدة صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • the author's mother
        
    • his mother
        
    • author's mother gave
        
    • author's mother and
        
    the author's mother obtained custody over him and he lived with his mother's parents in Morocco until their death in 2000. UN وحصلت والدة صاحب البلاغ على الحق في حضانتـه وعاش صاحـب البلاغ مع والدي والدتـه في المغرب حتى وفاتهما في عام 2000.
    The communication was also submitted on behalf of the author's mother and his seven brothers and sisters. UN والبلاغ مقدم أيضاً بالنيابة عن والدة صاحب البلاغ وأشقائه وشقيقاته السبعة.
    the author's mother was still obliged to cover maintenance costs of the building and other duties, which were higher than the rent income. UN وقد ظلت والدة صاحب البلاغ ملزمة بتغطية تكاليف صيانة المبنى وواجبات أخرى كانت أعلى من إيرادات الإيجار.
    A donation contract between the author's mother and the State was passed. UN وأُبرم عقد هبة بين والدة صاحب البلاغ والدولة.
    The aunt died in 1975, and the author's mother was the only heiress. UN وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة.
    The aunt died in 1975, and the author's mother was the only heiress. UN وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة.
    When the author's mother told him that he was not in, he went away threatening to kill him. UN ولما أبلغته والدة صاحب البلاغ بأنه ليس موجوداً انصرف مهدداً بقتله.
    the author's mother filed a complaint at the police station on the same day. UN وقدمت والدة صاحب البلاغ شكوى في مركز الشرطة في اليوم نفسه.
    According to the State party, the author's mother had said that he was currently unemployed and leading a pretty normal existence. UN وحسب الدولة الطرف، ذكرت والدة صاحب البلاغ أنه كان عاطلاً عن العمل وأنه كان يعيش حياة عادية إلى حد ما.
    the author's mother was still obliged to cover maintenance costs of the building and other duties, which were higher than the rent income. UN وكانت والدة صاحب البلاغ لا تزال ملزمة بتغطية تكاليف صيانة المبنى وواجبات أخرى كانت أعلى من إيرادات الإيجار.
    A donation contract between the author's mother and the State was passed. UN وأبرم عقد هبة بين والدة صاحب البلاغ والدولة.
    Elainee, a refusenik the character is based on the author's mother earns a small hourly fee standing in line on behalf of a wealthy neighbor to buy... Open Subtitles الين، وهو رافض يرتكز الطابع على والدة صاحب البلاغ يكسب رسوم رمزية للساعة يقف في خط
    Furthermore, there is no indication that counsel's decision not to call other witnesses was not based on the exercise of his professional judgement, or that, if a request to call the author's mother and sisters to testify had been made, the judge would have disallowed it. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد ما يشير إلى أن قرار المحامي بعدم استدعاء شهود آخرين لم يكن يرتكز على ممارسة تقديره المهني، أو أنه لو كان قد قدم طلب باستدعاء والدة صاحب البلاغ وأخواته للشهادة لما سمح به القاضي.
    Neither he, nor the author's mother, nor any of the witnesses he had cited and who were familiar with the facts of the case, were asked to appear as part of a criminal investigation. UN غير أنه لم يُستمع لأقواله في إطار تحقيق جنائي، شأنه في ذلك شأن والدة صاحب البلاغ وجميع الشهود الذين ذكرهم والذين كانوا على علم بالوقائع.
    In the spring of 2005, an ad hoc committee of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had received the author's mother and told her in person that the case had been classified as an enforced disappearance. UN وفي ربيع عام 2005، استقبلت لجنة مخصصة تابعة للجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها والدة صاحب البلاغ وأكدت لها شفوياً أن حالة جيلالي العربي عُدّت من حالات الاختفاء القسري.
    the author's mother was among those forced to leave Ethiopia. UN وكانت والدة صاحب البلاغ من بين هؤلاء.
    the author's mother was among those forced to leave Ethiopia. UN وكانت والدة صاحب البلاغ من بين هؤلاء.
    the author's mother was interrogated about the whereabouts of her children and threatened with death if her husband, who was a retired teacher actively involved in social activities, did not go to see the Chief District Officer of Lamjung on the next day. UN وتم استجواب والدة صاحب البلاغ عن مكان أولادها، وهُددت بالموت إذا لم يذهب زوجها، وهو معلم متقاعد منخرط بفعالية في الأنشطة الاجتماعية، لمقابلة كبير ضباط مقاطعة لامجونغ في اليوم التالي.
    During this stage of the proceedings, the author was assisted by a lawyer, who was engaged by his mother on the day when the hearings began; this lawyer was in fact representing another defendant in the same proceedings. UN وخلال هذه المرحلة من القضية، كان يساعد صاحب البلاغ محام استعانت به والدة صاحب البلاغ في نفس يوم الجلسة الأولى حيث كان يمثل متهماً آخر في نفس القضية.
    2.3 Under such conditions, the author's mother gave the building to the State in 1960. UN 2-3 وفي ظل هذه الظروف، سلمت والدة صاحب البلاغ المبنى للدولة عام 1960.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more