"والدراسات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and studies on
        
    • and study on
        
    I saw this as a first step, in order to create new synergies among the three pillars of Headquarters work: system-wide coordination and policy guidance, research, analysis and studies on important global economic and social issues, and technical cooperation activities in developing countries. UN وقد اعتبرت أن هذه خطوة أولى على سبيل إنشاء تعاضد جديد بين اﻷركان الثلاثة لعمل المقر: التنسيق وتوجيه السياسات على نطاق المنظومة، وأعمال البحوث والتحليلات والدراسات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة، وأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Programmes observing Human Rights Day were also organized at Padua, where the President of the Italian Constitutional Court University and the Centre of Training and studies on Human Rights organized a celebration. UN كما نظمت برامج للاحتفال بيوم حقوق الانسان في بادوا، حيث أقام رئيس جامعة المحكمة الدستورية اﻹيطالية ومركز التدريب والدراسات بشأن حقوق الانسان احتفالا.
    Supervisor on number of researches and studies on civil and political violations during the previous regime, the reality of orphan students, the situation of the student in special needs schools, and the human rights situation in Iraq UN مشرفة على عدد من البحوث والدراسات بشأن الانتهاكات المدنية والسياسية أثناء حكم النظام السابق، وواقع التلاميذ اليتامى، ووضع التلميذ في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، وحالة حقوق الإنسان في العراق.
    His Government's commitment to international humanitarian law had been consolidated by the establishment of a commission on international humanitarian law, a standing advisory body responsible for providing the public authorities with opinions and studies on all related matters. UN وأكد أن التزام حكومته بالقانون الإنساني الدولي قد ترسّخ بإنشاء لجنة للقانون الإنساني الدولي، وهي هيئة استشارية دائمة مسؤولة عن تزويد السلطات العامة بالآراء والدراسات بشأن جميع الأمور ذات الصلة.
    The Latin American and the Caribbean Conference called for more research and study on that sensitive issue, with particular reference to the prevalence of abortion and its impact on the health of women and their families. UN ودعا مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى إجراء مزيد من البحوث والدراسات بشأن تلك المسألة الحساسة، مع الاهتمام بوجه خاص بانتشار اﻹجهاض وتأثيره على صحة المرأة وأسرتها.
    The Officer would conduct research and carry out analyses and studies on diverse and complex political situations affecting Central Asia and monitor and assess political developments. UN وسيجري هذا الموظف البحوث والتحليلات والدراسات بشأن الحالات السياسية المتنوعة والمعقّدة التي تؤثر على آسيا الوسطى، ويرصد التطورات السياسية ويقيّمها.
    The Government of Norway provided US$ 1 million to UNDP in the review period for the socio-economic rehabilitation of displaced persons and for additional surveys and studies on aspects of living conditions. UN وقدمت حكومة النرويج، خلال الفترة المستعرضة، مبلغ مليون دولار إلى البرنامج اﻹنمائي من أجل إعادة تأهيل النازحين اجتماعيا واقتصاديا وﻹجراء مزيد من الاستقصاءات والدراسات بشأن اﻷحوال المعيشية.
    To sum up, the statistics and studies on rural women confirm the impact of the agricultural crisis, which manifests itself in their precarious situation and unfavourable social and working conditions. UN وتلخيصا لما سبق، تؤكد اﻹحصاءات والدراسات بشأن المرأة الريفية أثر اﻷزمة الزراعية التي تتبدى في الحالة غير المستقرة والظروف الاجتماعية وظروف العمل غير المواتية.
    b. Parliamentary documentation: reports, working papers and studies on various thematic issues considered by the Advisory Committee (30); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير وورقات العمل والدراسات بشأن مسائل مواضيعية متنوعة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية.
    35. Coordination with relevant parties in the Ministry of Foreign Affairs regarding reports and studies on the performance of charitable associations abroad with a view to submitting the necessary reports on them UN المرحلة الثالثة 35 - التنسيق مع المعنيين بوزارة الخارجية حول التقارير والدراسات بشأن أداء الجمعيات الخيرية في الخارج تمهيدا لرفع التقارير اللازمة بشأنها.
    In particular, it should report on the implications for developing countries and countries in transition of the ongoing discussions and studies on a “bit tax”. UN وبوجه الخصوص، ينبغي أن يقدم تقريراً عن آثار المناقشات الجارية والدراسات بشأن " ضريبة بتا " على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In the Asian and Pacific region the project was successfully launched in 1993 and 15 key institutions of technical and vocational education are now participating in a collaborative exchange of ideas, experiences and studies on policy issues, strengthening international research and development capabilities, facilitating access to databases and promoting innovations in staff development. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ استهل المشروع بنجاح منذ عام ١٩٩٣، وتتعاون اليوم ١٥ مؤسسة رئيسية للتعليم التقني والمهني في تبادل اﻷفكار والخبرات والدراسات بشأن مسائل السياسات، وتعزيز القدرات الدولية على البحث والتطوير، وتيسير الوصول إلى قواعد البيانات، وتشجيع الابتكارات في مجال التطوير الوظيفي.
    The overall theme of this dialogue, which concerns the status of implementation and the task ahead, is timely in view of the fact that all the reports and studies on the implementation of the outcomes of major United Nations summits and conferences cite the lack of financial resources as the major obstacle towards that end. UN والفكرة الأساسية العامة لهذا الحوار الذي يتعلق بحالة التنفيذ والمهام المقبلة، جاءت في وقتها نظرا لأن جميع التقارير والدراسات بشأن تنفيذ مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة تذكر الافتقار إلى موارد التمويل باعتباره عقبة رئيسية أمام تحقيق تلك الغاية.
    (d) To foster and sponsor the carrying out of research and studies on victim's problems, in order to satisfy their interest in a more adequate manner; UN (د) دعم ورعاية الاضطلاع بالبحوث والدراسات بشأن مشاكل الضحايا، بغية تلبية ما في مصلحتهم بطريق أنسب؛
    92. Since 1992, the Drug Control Programme has produced a series of reports and studies on women, drug abuse and drug control, and has undertaken other activities, details of which were reported earlier. UN ٩٢ - أعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، منذ عام ١٩٩٢، سلسلة من التقارير والدراسات بشأن المرأة وإساءة استعمال المخدرات ومراقبة المخدرات، كما اضطلع بأنشطة أخرى أعدت تقارير بشأنها في وقت سابق.
    Technical material: compendiums of reports and studies on economic aspects of conversion of military capacities and technologies to civilian uses (1994, 1995). UN المواد التقنية: خلاصة وافية للتقارير والدراسات بشأن الجوانب الاقتصادية لتحويل القدرات والتكنولوجيات العسكرية الى أوجه الاستخدام المدنية )١٩٩٤، ١٩٩٥(.
    (The States parties should provide conducive environment that would encourage non-governmental organizations and the private sector to conduct research and studies on the issues of concern to persons with disabilities -- Philippines) UN (ينبغي للدول الأطراف تهيئة بيئة مواتية تشجع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على إجراء البحوث والدراسات بشأن القضايا التي تهم المعوقين - الفلبين)
    16. The Committee urges the State party to undertake research and studies on the impact of gender-role stereotyping for the effective implementation of all the provisions of the Convention, in particular in regard to the ability of migrant and immigrant women, women belonging to ethnic minorities and women from Aruba to enjoy their human rights. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء البحوث والدراسات بشأن أثر القوالب النمطية المتعلقة بدور الجنسين على التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية، ولا سيما بالنسبة لقدرة النساء المهاجرات، والنساء المنتميات إلى أقليات إثنية، ونساء أروبا، على التمتع بحقوق الإنسان.
    5. Complete volumes and studies on individual Articles of the Charter from 10 volumes were accessible on the United Nations website for the Repertory, which had proved an efficient means for updating the publication. UN 5 - وأضاف قائلاً أنه يمكن الوصول إلى المجلدات الكاملة والدراسات بشأن مواد فردية من الميثاق من المجلدات العشرة التي توجد على الموقع الشبكي للأمم المتحدة الخاص بمرجع الممارسات، والتي أثبتت أنها وسيلة فعّالة لتحديث النشر.
    9. The African Group welcomed all measures to assist third States affected by the application of sanctions and appreciated the various workshops, seminars and studies on the topic undertaken under the auspices of the United Nations. UN 9 - وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية ترحّب بجميع التدابير الرامية إلى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات وهي تبدي تقديرها لمختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية والدراسات بشأن الموضوع والتي يضطلع بها تحت إشراف الأمم المتحدة.
    5. The Special Rapporteur fully recognizes that further efforts for data collection, research and study on groundwaters are required before any definitive proposal can be formulated. UN 5 - ويقر المقرر الخاص تماما بضرورة بذل المزيد من الجهود لجمع البيانات والأبحاث والدراسات بشأن المياه الجوفية قبل صوغ أي مقترح تعريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more