Experience and lessons learned in this regard should be summed up. | UN | وينبغي أن نستخلص منها الخبرة والدروس المكتسبة في هذا الصدد. |
Key results and lessons learned from previous cooperation, 20072010 | UN | النتائج الرئيسية والدروس المكتسبة من التعاون السابق، 2007-2010 |
Despite the guidance of central authorities, most recently the Office of the Special Adviser on Gender Issues, accountability was largely unenforced and best practices and lessons learned have not been systematically monitored. | UN | ورغم توجيهات السلطات المركزية، وآخرها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، لم تكن المساءلة تُنفذ إلى حد كبير، كما لم يتم رصد أفضل الممارسات والدروس المكتسبة بصورة منتظمة. |
The organization of a series of workshops in various subregions of the two continents will ensure the proper transfer of knowledge and lessons learned. | UN | ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة. |
The objective of this meeting was to exchange experiences and lessons learned on gender-related issues and other constraints and opportunities for the development of rural tourism. | UN | وكان هدف هذا الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المكتسبة بشأن المسائل المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين وغيرها من القيود والفرص المتاحة أمام تنمية السياحة الريفية. |
Share experience and lessons learned among gender experts and focal points in human rights and gender components of peace missions and field offices and at headquarters. | UN | تبادل الخبرة والدروس المكتسبة بين الخبراء وجهات الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية في عنصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في بعثات السلام والمكاتب الميدانية والمقر. |
Availability of periodic updates of sector research and trends showing achievements, constraints, opportunities, critical gaps, disparities and lessons learned | UN | توافر الاستكمالات الدورية للبحوث والاتجاهات القطاعية، مع بيان الانجازات والقيود والفرص والفجوات الكبيرة وأشكال التفاوت والدروس المكتسبة |
The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. | UN | كما سيؤكد النهج الإقليمي على تشاطر نماذج الممارسات الحسنة والدروس المكتسبة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Enhance Programme Performance Report to include findings on challenges, obstacles and unmet goals; strengthen information on targets and lessons learned | UN | تعزيز تقرير أداء البرامج لإدراج النتائج عن التحديات والعقبات والأهداف غير المتحققة؛ وتعزيز المعلومات عن الأهداف والدروس المكتسبة |
:: Foster cooperation among small island developing States countries in the sharing of experience and lessons learned | UN | :: تعزيز التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المكتسبة |
3. In that context, discussion of experiences and lessons learned so far. | UN | 3 - في هذا السياق، مناقشة الخبرات والدروس المكتسبة حتى الآن. |
Interaction and exchange of experiences and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. | UN | وينبغي تحسين التفاعل بين منظمات الأمم المتحدة وتحسين تبادل الخبرات والدروس المكتسبة فيما بينها. |
Interaction and exchange of experiences and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. | UN | وينبغي تحسين التفاعل بين منظمات الأمم المتحدة وتحسين تبادل الخبرات والدروس المكتسبة فيما بينها. |
AGEE meets every two years, bringing together environmental and disaster managers from around the world to share information, experiences and lessons learned to improve prevention, preparedness and response in respect of environmental emergencies. | UN | ويجتمع الفريق مرة كل سنتين ويجمع بين مدراء البيئة والكوارث في كل أنحاء العالم لتقاسم المعلومات والخبرات والدروس المكتسبة لتحسين الوقاية والتأهب والاستجابة فيما يتعلق بحالات الطوارئ البيئية. |
The two latter projects, which are being piloted in India and Mexico, and also involve the compilation and dissemination of good practices and lessons learned at the global level. | UN | وهذان المشروعان الأخيران، الجاري تنفيذهما بصفة تجريبية في المكسيك والهند، ينطويان أيضا على أنشطة لجمع ونشر الممارسات الفضلى والدروس المكتسبة على الصعيد العالمي. |
The information collected will eventually be used to develop country profiles, good practices and lessons learned in the dissemination and use of geospatial data. | UN | وستستخدم المعلومات المُجمعة، في نهاية المطاف، لإعداد الموجزات القطرية وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المكتسبة في مجال نشر البيانات الجغرافية المكانية واستخدامها. |
Sector-related field experiences and lessons learned fed into UNICEF overall advocacy strategy for child rights | UN | الاستفادة من الخبرات والدروس المكتسبة المتعلقة بالقطاع في إستراتيجية الدعوة العامة التي تقوم بها اليونيسيف من اجل حقوق الطفل |
A key area of innovation will be an integrated programme planning, monitoring, reporting and evaluation system to capture knowledge and lessons learned from the collective experience of Habitat Agenda partners and other United Nations organizations. | UN | ويتمثل مجال رئيسي للابتكارات في نظام متكامل للتخطيط والرصد والإبلاغ والتقييم البرنامجي لاغتنام المعرفة والدروس المكتسبة من الخبرة الجماعية لشركاء جدول أعمال الموئل ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
It further requested the Secretary-General to collect and compile good practices and lessons learned and to identify remaining gaps and challenges in that respect. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يجمع البيانات عن الممارسات الجيدة والدروس المكتسبة وأن يرتبها وأن يحدد ما تبقى من ثغرات وتحديات في هذا الصدد. |
We are assured that these arrangements, and the implementation of the international strategy for disaster reduction, will honour the letter and the spirit of the resolution just adopted and will fully utilize the experience gained and lessons learned during the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | ونحن مطمئنون إلى أن هذه الترتيبات، وتنفيذ الاستراتجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية، ستفي بأحكام القرار نصا وروحا وستستخدم الخبرة والدروس المكتسبة خلال العقد الدولي استخداما كاملا. |
The initiative reaffirms IRC commitment to research in developing countries and to the replication of methodological approaches and lessons learnt in other regions in support of global advocacy efforts. | UN | وتؤكد المبادرة من جديد التزام المركز بإجراء أبحاث في البلدان النامية وبنقل المنهجيات والدروس المكتسبة إلى مناطق أخرى دعما لجهود الدعوة العالمية. |
The challenges of microfinance and the lessons learned over many years outline some important direction for the future. | UN | وتبرز التحديات والدروس المكتسبة في مجال التمويل البالغ الصغر على مدى سنين عديدة الخطوط العريضة لبعض التوجهات المستقبلية الهامة. |