"والدعم إلى الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • and support to victims
        
    Therefore, the priority lies in providing help and support to victims as well as in preventing violence. UN وعلى ذلك فإن الأولوية معطاة لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا كما أنها معطاة إلى منع العنف.
    62. The Tribunal has been taking initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 62 - وما برحت المحكمة تتخذ مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    61. The Tribunal has taken initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 61 - وقد اتخذت المحكمة مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    90. The Tribunal has been taking initiatives to have established some system for providing assistance and support to victims. UN 90 - وما فتئت المحكمة تتخذ مبادرات لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    Assistance and support to victims UN تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا
    Assistance and support to victims UN تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا
    A third option is to extend this concept and ensure that, where a peacekeeping mission has been established, monies are allocated in the mission budget for the provision of assistance and support to victims in accordance with this Strategy on behalf of the entire system. UN والخيار الثالث هو توسيع هذا المفهوم وضمان تخصيص أموال، حيثما تنشأ بعثة حفظ سلام، ضمن ميزانية البعثة لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا باسم المنظومة كلها وفقا لهذه الاستراتيجية.
    It also asked what specific measures Argentina has taken to date to prevent, investigate and punish trafficking of migrants, particularly migrant women sexually exploited and to provide assistance and support to victims. UN وسألت أيضاً عن التدابير المحددة التي اتخذتها الأرجنتين إلى الآن لمنع الاتجار بالمهاجرين والتحقيق فيه ومعاقبة الضالعين فيه، لا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات اللواتي يستغلّن جنسياً، ولتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    It also asked what specific measures Argentina has taken to date to prevent, investigate and punish trafficking of migrants, particularly migrant women sexually exploited and to provide assistance and support to victims. UN وسألت أيضاً عن التدابير المحددة التي اتخذتها الأرجنتين إلى الآن لمنع الاتجار بالمهاجرين والتحقيق فيه ومعاقبة الضالعين فيه، لا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات اللواتي يستغلن جنسياً، ولتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    Such disciplinary fines could be used to provide assistance and support to victims. UN ويمكن استخدام هذه الغرامات التأديبية لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا().
    The work of State Parties to implement the provisions of the Convention, in clearance and risk reduction activities, in stockpile destruction and in assistance and support to victims, their families and communities, is making a real difference on the ground. UN ومن العوامل التي تغيِّر الواقع حقاً العمل الذي تضطلع به الدول الأطراف في مجال تنفيذ أحكام الاتفاقية، وفي أنشطة التطهير والحد من المخاطر، وتدمير المخزونات وتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا وأسرهم وإلى المجتمعات المحلية.
    The work of State parties to implement the provisions of the Convention, in clearance and risk reduction activities, in stockpile destruction and in assistance and support to victims, their families and communities, is already making a difference on the ground. UN والأعمال التي تضطلع بها الدول الأطراف لتنفيذ أحكام الاتفاقية، في مجالات الإزالة، وأنشطة الحد من المخاطر، وتدمير المخزونات، وتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية، بات لها تأثير فعلي في أرض الواقع.
    The work of State parties to implement the provisions of the Convention, in clearance and risk reduction activities, in stockpile destruction and in assistance and support to victims, their families and communities, is making a real difference on the ground. UN ثم إن الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية، من قبيل أنشطة الإزالة والحد من المخاطر، وتدمير المخزونات، وتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية، تحدث تأثيراً حقيقياً على أرض الواقع.
    128.98 Continue with its efforts to effectively implement the law on criminal sanctions for violence against women and pay special attention to ensuring coordination among institutions providing assistance and support to victims (Slovenia); UN 128-98 مواصلة جهودها من أجل التنفيذ الفعال لقانون العقوبات الجنائية على العنف ضد المرأةً وإيلاء اهتمام خاص لضمان التنسيق فيما بين المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم إلى الضحايا (سلوفينيا)؛
    11. Calls on all States to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia Since 1991 and the Office of the Prosecutor in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war, and in the provision of protection, counselling and support to victims and witnesses; UN ١١ - تدعو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب كسلاح للحرب ومقاضاتهم، وفي توفير الحماية والمشورة والدعم إلى الضحايا والشهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more