"والدعم التقني في" - Translation from Arabic to English

    • and technical support in
        
    • and support in
        
    • and technical support at
        
    • and technical support to
        
    • and technical support for
        
    Since 2007, WFP has provided coordination and technical support in emergency telecommunications in all major emergencies. UN وقد قام البرنامج منذ عام 2007 بتوفير التنسيق والدعم التقني في اتصالات الطوارئ في جميع حالات الطوارئ الكبيرة.
    These activities will be limited to advocacy and technical support in the following four areas. UN وستقتصر هذه الأنشطة على الدعوة والدعم التقني في المجالات الأربعة التالية:
    The second, between India and the United States, will provide training, instrumentation and technical support in India and beyond. UN وتتيح الشراكة الثانية، بين الهند والولايات المتحدة، التدريب، واستخدام الآلات والدعم التقني في الهند ومناطق أخرى.
    In addition, 24 country offices indicated that they would like those regional offices to provide more technical guidance and support in such areas as the implementation of the harmonized approach to cash transfers, programme evaluation, knowledge management and human resources management. UN وبالإضافة إلى ذلك، بين 24 مكتباً قطرياً رغبتها في أن تقدم تلك المكاتب الإقليمية المزيد من التوجيهات التقنية والدعم التقني في مجالات مثل تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية، وتقييم البرامج، وإدارة المعارف، بالإضافة إلى إدارة الموارد البشرية.
    (ii) The Institute responded to requests for expertise and technical support at seminars, workshops, conferences and professional meetings, as well as during visits to missions, improving the Institute's visibility and relevance. UN `2` استجاب المعهد لطلبات من أجل الحصول على الخبرات والدعم التقني في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات والاجتماعات المهنية وكذلك أثناء الزيارات للبعثات، مما حسَّن من صورته وأهميته.
    China called upon the international community to strengthen international assistance and technical support in the above fields. UN وأهابت الصين بالمجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الدولية والدعم التقني في المجالات المذكورة أعلاه.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) continued to provide legislative assistance and technical support in strengthening firearms control regimes, in building capacity to investigate and prosecute firearms trafficking and related crimes and in promoting regional and international cooperation. UN وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم المساعدة التشريعية والدعم التقني في مجالات تعزيز نظم مراقبة الأسلحة النارية، وبناء القدرة على التحقيق والمقاضاة فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Capacity-building and technical support in supply chain management and quality standards would also help developing countries increase their participation in global trade through value addition. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في إدارة سلسلة الإمدادات والارتقاء بمعايير الجودة أيضاً أن يساعد البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية من خلال إضافة القيمة.
    Capacity-building and technical support in the area of supply chain-management and quality standards would help entrepreneurs to become more competitive and meet international standards. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في مجال إدارة سلاسل الإمداد ومعايير النوعية أن تساعد أصحاب المشاريع على أن يصبحوا أكثر قدرة على المنافسة وأن يفوا بالمعايير الدولية.
    It is vitally important that the international community provide Africa with financial and technical support in strategic areas such as agriculture, trade, infrastructure development, health and education. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم المجتمع الدولي لأفريقيا التمويل والدعم التقني في الميادين الاستراتيجية مثل الزراعة والتجارة وتطوير الهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    Through its Advisory Service on International Humanitarian Law, ICRC stood ready to provide concerned States with legal advice and technical support in that regard. UN ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص.
    The support ranges from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. UN ويمتد هذا الدعم من تقديم المعلومات عن التطورات التي تحدث في إجراءات وممارسات نادي باريس، إلى تقديم المشورة والدعم التقني في إعداد الاجتماعات، بما في ذلك عمليات المحاكاة المالية.
    In 2008, UNIFEM was able to respond to requests from programme countries and United Nations-system and development partners for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكّن صندوق المرأة من الاستجابة للطلبات الواردة من البلدان المشمولة ببرامج ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية فيما يتعلق بالبرمجة والدعم التقني في 82 بلدا.
    An urgent recommendation of the Millennium Project report and the Brussels Programme of Action for the LDCs is to increase investment and technical support in this area. UN ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال.
    Several representatives drew attention to the need for further capacity-building and technical support in developing countries to enable them to provide information on chemicals being evaluated. UN 63 - ولفت عدد من الوفود الانتباه إلى ضرورة مواصلة بناء القدرات والدعم التقني في البلدان النامية لتتمكن من تقديم معلومات عن المواد الكيميائية الجاري تقييمها.
    He or she will provide specialist advice and operational planning support for new naval and riverine capabilities at current or at new missions, and will be responsible for providing advice on military maritime support and technical support in maritime planning to enhance the delivery of logistical support to field missions. UN ويقدم المشورة المتخصصة والدعم في التخطيط للعمليات لفائدة القوات البحرية والنهرية الجديدة في البعثات الحالية أو الجديدة، ويتولى مسؤولية تقديم المشورة بشأن الدعم البحري العسكري والدعم التقني في التخطيط للعمليات البحرية من أجل تعزيز الدعم اللوجستي للبعثات الميدانية.
    Ensure and verify availability of technical support: Donors will encourage the introduction of maintenance and technical support in recipient communities, either from the donor or in the recipient community. UN 3 - تأكد وتحقق من توافر الدعم التقني: سيشجِّع المانحون على استحداث خدمات الصيانة والدعم التقني في المجتمعات المتلقية، سواء من جانب المانح أو في المجتمع المتلقي.
    :: Relevant United Nations actors support the African Union in strengthening the rule of law advisory element in the African Union Regional Task Force structure to provide technical advice and support in matters relating to the rule of law. UN :: قيام الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة بدعم الاتحاد الأفريقي في تعزيز العنصر الاستشاري فيما يتعلق بسيادة القانون في هيكل القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي من أجل تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في المسائل ذات الصلة بسيادة القانون.
    The Committee also recommends approval of two posts (1 P-4, 1 P-3), within the Department of Field Support, to provide technical expertise and support in the area of military communications operations. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفتين (1 برتبة ف - 4، 1 برتبة ف - 3)، في إدارة الدعم الميداني، لتقديم الخبرة والدعم التقني في مجال عمليات الاتصالات العسكرية.
    Brazil, Chile and Colombia. 42. At the country level, UNFPA continues to provide directed policy, advocacy and technical support at critical legal, policy, programme and monitoring levels to ensure that population ageing is recognized as an important factor in development and that older persons are involved in the development process and their needs are reflected in national laws. UN 42 - وعلى الصعيد القطري، يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم السياسات التوجيهية والدعوة والدعم التقني في الجوانب الحرجة المتصلة بالمسائل القانونية والسياسات والبرامج والرصد، لكفالة الاعتراف بشيوخة السكان كعامل هام في التنمية وبأن المسنين يشتركون في العملية الإنمائية وكفالة مراعاة القوانين الوطنية لاحتياجاتهم.
    4. The Office on Drugs and Crime has continued to provide in situ advice and technical support to alternative development projects and programmes in all regions affected by illicit cultivation of narcotic crops, in particular coca bush and opium poppy. UN 4- كما واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المشورة والدعم التقني في الموقع إلى مشاريع وبرامج التنمية البديلة في جميع المناطق المتأثرة بزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وخصوصا شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    She called for international expertise and technical support for the region in the areas of monitoring and security. UN ودعت إلى تزويد المنطقة بالخبرة الدولية والدعم التقني في مجالي المراقبة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more