"والدعم التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • and operational support
        
    • and the operational support
        
    B. Strategies and operational support for programme priorities in Africa UN باء - الاستراتيجيات والدعم التنفيذي ﻷولويات البرنامج في أفريقيا
    It also organizes and coordinates the formulation and presentation of UNHCR's programmes and budgets and directs and coordinates overall programme planning and operational support. UN وتنظم الشعبة أيضاً وتنسق وضع وعرض برامج المفوضية وميزانياتها، وتدير وتنسق التخطيط العام للبرامج والدعم التنفيذي.
    UNOPS provided infrastructure and operational support to a camp at Menik Farm in northern Sri Lanka, and to the more than 250,000 refugees who have now left the camps and returned home. UN وقام المكتب بتوفير الهياكل الأساسية والدعم التنفيذي لمخيم في مزرعة مينيك شمالي سري لانكا ولأكثر من 000 250 لاجئ غادروا المخيمات الآن وعادوا إلى ديارهم.
    The increase was due to approved investments in the areas of support to crisis prevention and recovery activities, knowledge management, and operational support in the Africa region. Special purpose expenditures UN وتعزى هذه الزيادة إلى الاستثمارات التي جرت الموافقة عليها في مجالات دعم أنشطة منع حدوث الأزمات والتعافي منها، وإدارة المعارف، والدعم التنفيذي في المنطقة الأفريقية.
    Without these proposed additional resources, the Departments will not be able to provide the level of managerial direction and operational support that the missions require in the implementation of mandates approved by the Security Council. UN وبدون هذه الموارد الإضافية المقترحة، لن يتسنى للإدارة أن توفر التوجيه الإداري والدعم التنفيذي بالمستوى الذي تحتاجه البعثات في سياق تنفيذ الولايات التي اعتمدها مجلس الأمن.
    In liaison with the integrated operational teams and the Department of Public Information, the new Unit will also provide technical advice and operational support to public information components in the field missions. UN وعن طريق التواصل مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإدارة شؤون الإعلام، ستقدم الوحدة الجديدة أيضا المشورة التقنية والدعم التنفيذي لعناصر شؤون الإعلام في البعثات الميدانية.
    As mentioned above, the priority of this inter-agency entity will be the development of strategic security sector reform policy, training and operational support to missions and United Nations country teams. UN وعلى نحو ما أُسلف، فإن أولوية هذا الكيان المشترك بين الولايات ستتجسد في إعداد سياسة استراتيجية لإصلاح قطاع الأمن وتطوير التدريب والدعم التنفيذي المقدم إلى البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Charities provide Al-Qaida with a very useful international channel for soliciting, collecting, transferring and distributing the funds it needs for indoctrination, recruitment, training, and logistical and operational support. UN وتوفر المؤسسات الخيرية للقاعدة أداة دولية مفيدة جدا لالتماس الأموال وجمعها وتحويلها وتوزيعها التي تحتاج إليها بهدف استمالة وتجنيد وتدريب الأشخاص والدعم التنفيذي والعملياتي.
    In the same context, the Office and OSCE are also discussing possible cooperation for ensuring coordinated high-profile advocacy and operational support required to grant access for humanitarian organizations to the Caucasus. UN ويناقش المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التعاون المحتمل لضمان تنسيق الدعوة الرفيعة المستوى والدعم التنفيذي اللازمين لتحقيق سبل وصول المنظمات الإنسانية إلى القوقاز.
    Adding to the responses, the Director of the Division of Programmes and operational support said that a summary of guidelines on contingency planning would be made available, and that the importance of registration was well understood. UN وإضافة إلى هذه الردود قال مدير شعبة دعم البرامج والدعم التنفيذي إنه سيتم إتاحة موجز للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وأن أهمية التسجيل مفهومة جيدا.
    Without these proposed additional resources, the departments will not be able to provide the level of managerial direction and operational support that the missions require in the implementation of mandates approved by the Security Council. UN إذ أنه بدون الموارد الإضافية المقترحة، لن تتمكن الإدارات من توفير ذلك المستوى من التوجيه الإداري والدعم التنفيذي الذي تحتاج إليه البعثات في تنفيذ ولاياتها التي وافق عليها مجلس الأمن.
    28. The successful functioning of integrated operational teams will depend on the extent to which coherent guidance and processes are in place to enable integrated planning and operational support. UN 28 - وسيتوقف الأداء الناجح للأفرقة التنفيذية المتكاملة على مدى اتساق التوجيهات والإجراءات المعمول بها لضمان تكامل التخطيط والدعم التنفيذي.
    153. UNMIN will continue to receive substantive guidance and operational support from the Secretariat, primarily the Department of Political Affairs, as well as the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 153 - وستواصل البعثة تلقي التوجيه الموضوعي والدعم التنفيذي من الأمانة العامة، ولا سيما من إدارة الشؤون السياسية، وكذلك من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    19. The Criminal Law and Judicial Advisory Section will continue to provide guidance and operational support to the Department and peace operations on criminal law, justice and prison systems. UN 19 - وسيواصل قسم القانون الجنائي والمشورة القضائية توفير التوجيه والدعم التنفيذي للإدارة ولعمليات السلام بشأن القانون الجنائي ونظامي العدالة والسجون.
    To cite an example, country offices and headquarters policy units have recruited qualified staff and specialists to deliver knowledge-based advisory services and provide technical advice and operational support in the practice areas directly relevant to programme countries. UN وكمثال على ذلك قامت وحدات السياسات في المكاتب القطرية والمقر بتعيين موظفين وأخصائيين مؤهلين لإنجاز الخدمات القائمة على أساس المعرفة، وتوفير المشورة الفنية والدعم التنفيذي في مجالات الممارسة التي تتصل اتصالا مباشرا بالبلدان المشمولة بالبرامج.
    A second informal meeting on this subject was held on 13 June 1995; this meeting was chaired by the Director of the Division of Programmes and operational support of UNHCR. UN وعقدت مشاورة غير رسمية ثانية حول نفس الموضوع في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ ورأس هذا الاجتماع مدير شعبة البرامج والدعم التنفيذي في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    6. Division of Programmes and operational support UN ٦- شعبة دعم البرامج والدعم التنفيذي
    21. Cards and Gifts provide strategic leadership and operational support to National Committees and country offices to generate revenue from the sales of UNICEF cards and gifts. UN 21 - وتوفّر مجموعة البطاقات والهدايا القيادة الاستراتيجية والدعم التنفيذي للجان الوطنية والمكاتب القطرية لكي تولّد الإيرادات من مبيعات بطاقات اليونيسيف وهداياها.
    208. UNMIN will continue to receive substantive guidance and operational support from the Secretariat, primarily from the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 208 - وستواصل البعثة تلقي التوجيه الفني والدعم التنفيذي من الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The goal of the establishment of the Scheduling Office is to allow the Secretary-General to make well-informed decisions regarding the use of his time and to ensure that he receives the talking points, briefing materials and operational support he needs to make the most of his meetings and other activities. UN والهدف من إنشاء مكتب جدولة المواعيد هو إتاحة الفرصة للأمين العام لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باستخدام الوقت المتاح له وكفالة أن يحصل على نقاط الحديث ومواد الإحاطة والدعم التنفيذي التي يحتاجها للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من اجتماعاته ومن الأنشطة الأخرى.
    This assessment will in particular assist UN-Women to clarify the capacities required to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level, and on the capacities required to strengthen coordination and coherence in the United Nations system. UN ومن شأن هذا التقييم على وجه الخصوص أن يساعد الهيئة على توضيح القدرات اللازمة لتعزيز الاتساق بين التوجيه المعياري المقدَّم من الهيئات الحكومية الدولية والدعم التنفيذي المقدَّم للشركاء الوطنيين على المستوى القُطْري، وللقدرات المطلوبة لتعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more