"والدعم المباشر" - Translation from Arabic to English

    • and direct support
        
    For technical assistance and direct support of regular programme activities, a standard 13 per cent rate is in effect. UN ولأغراض توفير المساعدة التقنية والدعم المباشر لأنشطة البرامج العادية، يجري العمل بمعدل موحد نسبته 13 في المائة.
    More training and direct support are essential to ground the use of new concepts and the choice of appropriate indicators. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    The team includes a respected accounting firm, which is providing oversight, guidance and direct support. UN ويشمل الفريق مؤسسة محاسبية محترمة تقوم بالإشراف وتقدم الإرشاد والدعم المباشر.
    Local government training and capacity buildingcapacity-building institutions and local officials in over 20 countries have benefited from Rregional tTraining of Ttrainers and direct support to country activities;. UN وقد استفادت مؤسسات تدريب الحكومة المحلية وبناء القدرات والمسؤولين المحليين في اكثر من 20 دولة من عمليات التدريب الإقليمية للمدربين والدعم المباشر للأنشطة القطرية؛
    United Nations Office for Project Services delivery and direct support UN إنجاز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والدعم المباشر الذي يقدمه
    Also in Mogadishu, the United Nations is working to increase access to social services, including through support to local authorities and direct support to the health and education sectors. UN وتعمل الأمم المتحدة في مقديشو أيضا على زيادة استفادة السكان من الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم إلى السلطات المحلية والدعم المباشر إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    To increase the effectiveness of preferential market access initiatives and other international support measures in favour of LDCs, it is important that developed countries demonstrate coherence in their different policies relevant to aid, trade, technical assistance and direct support to agricultural and industrial development. UN ولتعزيز فعالية المبادرات المتخذة في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي وتدابير الدعم الدولية الأخرى المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً، ينبغي على البلدان المتقدمة أن تبدي اتساقاً في سياساتها المختلفة المتصلة بالمعونة والتجارة والمساعدة التقنية والدعم المباشر للتنمية الزراعية والصناعية.
    The Office of Central Support Services continues to provide guidance, advice and direct support to the United Nations Office at Nairobi via teleconference calls and videoconferencing; however, the local project team is responsible for the management of the project. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير التوجيهات والمشورة والدعم المباشر لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن طريق التداول عن بُعد بالهاتف والفيديو؛ غير أن الفريق المحلي للمشروع مسؤول عن إدارة المشروع.
    IFAD has been entrusted with the role of focal point for the coalition, which is focusing on initiating and supporting practical activities whose central thrust is the empowerment of civil society organizations through policy dialogue, upscaling and networking arrangements, and direct support for grass-roots programmes. UN وقد عهد إلى الصندوق بدور مركز التنسيق للتحالف الذي يركز على استحداث ودعم أنشطة عملية يتركز توجهها اﻷساسي على تمكين منظمات المجتمع المدني من خلال سياسة الحوار وترتيبات التعزيز وإقامة الشبكات، والدعم المباشر لبرامج منطلقة من القواعد الشعبية.
    Priority is assigned to projects providing training and direct support to law enforcement officials, judges and prosecutors on effective investigation and prosecution techniques, international cooperation and analysis of organized crime trends, also using proven mock-trial methods and mentorship programmes. UN تسند الأولوية إلى المشاريع التي توفر التدريب والدعم المباشر للموظفين المعنيين بانفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن أساليب التحري والملاحقة القضائية الفعالة والتعاون الدولي وتحليل اتجاهات الجريمة المنظمة، مع اللجوء أيضا إلى أساليب المحاكمة الصورية التي أثبتت نجاعتها والبرامج التوجيهية.
    Resources have now been presented separately for the travel of representatives of least developed countries to sessions of the Assembly, resources for the exclusive use of the presidents of the Assembly and direct support by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to the President of the Assembly. UN تُعرض حاليا بصورة منفصلة الموارد المخصصة لسفر ممثلي أقل البلدان نمو لحضور دورات الجمعية، والموارد المخصصة حصرا للاستخدام من قِبَل رؤساء الجمعية، والدعم المباشر المقدم إلى رئيس الجمعية من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    64. UNCTAD's principal cooperation with OAS has dealt mainly with providing technical advice and direct support to build up databases on trade in goods and services in the Americas. UN ٦٤ - ويتناول أساسا التعاون الرئيسي بين مركز اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الدول اﻷمريكية تقديم المشورة التقنية والدعم المباشر لوضع قواعد بيانات عن التجارة في السلع والخدمات في اﻷمريكتين.
    (g) Training and direct support in developing laws and regulations necessary to meeting the Convention obligations. UN (ز) التدريب والدعم المباشر على وضع القوانين واللوائح اللازمة للوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Pilot enterprises that benefited most were those supported in a multidisciplinary manner by different service modules and enjoying combined services in terms of advice and direct support as well as linkages with well-performing support institutions. UN أمّا المنشآت التجريبية التي استفادت إلى أقصى حد فهي المنشآت التي لقيت دعما متعدد الاختصاصات من مختلف نمائط الخدمات وحظيت بخدمات مشتركة من حيث المشورة والدعم المباشر وكذلك بإقامة صلات مع مؤسسات الدعم الجيدة الأداء.
    In collaboration with the United Nations country team, the Mission also provided technical assistance and direct support to state and county authorities in all 10 states to prevent and resolve conflicts and ensure peaceful coexistence and reconciliation. UN وقامت البعثة أيضا، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بتوفير المساعدة التقنية والدعم المباشر لسلطات الولايات والمقاطعات في جميع الولايات العشر لمنع النزاعات وتسويتها وكفالة التعايش السلمي والمصالحة.
    Service delivery and direct support UN تقديم الخدمات والدعم المباشر
    398. The Central Support Unit at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea continued to provide assistance to CDUs in the form of quality control of the courses under preparation, backup and direct support to CDUs and overall programme management and coordination. UN ٨٩٣ - وقد واصلت وحدة الدعم المركزي بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تقديم المساعدة لوحدات وضع المقررات الدراسية في شكل مراقبة لنوعية المقررات الدراسية الجاري إعدادها وتقديم المساندة والدعم المباشر لوحدات وضع المقررات الدراسية واﻹدارة والتنسيق العامين للبرامج.
    5. These contributions should be costed as investments to the national economy and used as a basis for providing matching funds for income generating activities, for social services and direct support to the care economy, thereby effectively transferring women's work from the non-cash to the cash economy. UN 5 - وينبغي أن تُقدر تكلفة هذه المساهمات بوصفها استثمارات في الاقتصاد الوطني وتُستخدم كأساس لتوفير التمويل المناسب للأنشطة المدرة للدخل من أجل الخدمات الاجتماعية والدعم المباشر لاقتصاد الرعاية، بحيث يُنقل عمل المرأة بفعالية من الاقتصاد غير النقدي إلى الاقتصاد النقدي.
    MAF experience directly mitigates the potential for dichotomy that the evaluation report perceives in UNDP policy work between contributing to the policy environment and direct support. UN 19 - أن تجربة إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تخفف بصورة مباشرة من احتمال الانفصام، الذي يراه تقرير التقييم قائما في عمل البرنامج الإنمائي الخاص بالسياسات، بين المساهمة في سياسات البيئة والدعم المباشر.
    - Relief and direct support (cash, food and shelter) to the abject poor (through safety-net and emergency programmes) UN تقديم الإغاثة والدعم المباشر (النقد والغذاء والمأوى) للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع (من خلال برامج شبكات الأمان وبرامج الطوارئ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more