"والدعم المقدمين من" - Translation from Arabic to English

    • and support of
        
    • and support provided by
        
    • and support from
        
    • and support given by
        
    It was optimistic that, given the consideration and support of all, progress could be made eradicating colonialism. UN ويشعر وفد بلده بالتفاؤل، نظرا للعناية والدعم المقدمين من جميع الأطراف، في إمكانية تحقيق تقدم نحو القضاء على الاستعمار.
    In this respect, we will continue to count on the assistance and support of the international community. UN وفي هذا الصدد، سنظل نعوّل على المساعدة والدعم المقدمين من المجتمع الدولي.
    (ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division UN ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية
    We also appreciate the assistance and support provided by all international and regional organizations, including several United Nations agencies. UN ونقدِّر أيضاً المساعدة والدعم المقدمين من جميع المنظمات الدولية والإقليمية، ومن بينها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Assistance and support from States to arrest remaining fugitives also remained crucial. UN وظلت المساعدة والدعم المقدمين من الدول لاعتقال بقية الفارين يكتسيان أهمية حاسمة.
    For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. UN وفي عمليات بدء التنفيذ المقبلة، يجب أن تكون الموارد والمهارات المطلوبة واضحة أمام القيادات العليا، وذلك استناداً إلى التوجيه والدعم المقدمين من الجهات المالكة للعمليات ومن فريق المشروع.
    :: Conceptual leadership and support of project co-managers and senior officials to the Gender Team UN :: القيادة النظرية والدعم المقدمين من مديري المشروع المشاركين وكبار المسؤولين إلى الفريق الجنساني؛
    The Organization of African Unity welcomes the continued cooperation and support of the international community for Africa's development. UN وترحب منظمة الوحدة الافريقية باستمرار التعاون والدعم المقدمين من المجتمع الدولي لتنمية افريقيا.
    He allowed that this situation might pose a problem for countries with fewer resources or less influence, admitting that the help and support of other countries was important. UN ثم سلم بأن هذا الوضع يمكن أن يمثل مشكلة للبلدان التي توجد لديها موارد أو نفوذ أقل، مقرّا أيضا بأهمية المساعدة والدعم المقدمين من البلدان الأخرى.
    They also suggested, in this context, that the option of relying more heavily on the resources and support of the Secretariat, as the Security Council did with the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs, should be considered. UN وأشاروا أيضا في هذا السياق أنه ينبغي النظر في خيار زيادة الاعتماد على الموارد والدعم المقدمين من الأمانة العامة، كدأب مجلس الأمن مع شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    While humanitarian agencies worked to ensure protection and provide essential services, refugees were sustained by the resources and support of their host governments and communities. UN وبينما عملت الوكالات الإنسانية لضمان حماية الخدمات الأساسية وتقديمها، أمكن مساندة اللاجئين بفضل الموارد والدعم المقدمين من الحكومات والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم.
    We have always said that the cooperation and support of the United Nations will be of critical importance for the International Criminal Court to become a fully effective international criminal justice institution. UN وقد قلنا دائما إن التعاون والدعم المقدمين من الأمم المتحدة ستكون لهما أهمية حاسمة للمحكمة الجنائية الدولية لكي تصبح مؤسسة كاملة الفعالية للعدالة الجنائية الدولية.
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by the Military Division UN إشادة من البعثات بالتوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    Surveyed positive feedback from field missions on the guidance and support provided by the Military Division UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات الميدانية التي يشملها استقصاء بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by the Civilian Police Division on police, judicial and corrections matters UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من شعبة الشرطة المدنية فيما يتعلق بشؤون الشرطة والقضاء والإصلاحيات
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by Military Division. UN :: إشادة من البعثات بالتوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية.
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by Military Division UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. UN وفي عمليات بدء التنفيذ المقبلة، يجب أن يكون واضحا للقيادات العليا ما هو مطلوب من موارد ومهارات، استناداً إلى التوجيه والدعم المقدمين من الجهات المالكة للعمليات ومن فريق المشروع.
    Cooperation with and support from the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo also intensified in this regard. UN وازداد أيضا التعاون والدعم المقدمين من جانب بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    Help and support from the various organizations and agencies within the United Nations system is invaluable to Bosnia and Herzegovina and we are grateful for it. UN ولقد كان للعون والدعم المقدمين من مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للبوسنة والهرسك، ونحن نشعر بالامتنان لذلك.
    For example, a Human Rights Unit has been created within the Department of Political Affairs of the African Union and benefits from human rights advice and support from the OHCHR regional office in Addis Ababa. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة لحقوق الإنسان في إطار داخل إدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي، وتستفيد هذه الوحدة من المشورة والدعم المقدمين من المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا.
    Eighty-eight per cent of field operations reported that they were very or somewhat satisfied with the quality, timeliness and responsiveness of direction and support given by the Division, and 56 per cent reported significant or some improvements in those areas since restructuring. D. Improvements to administrative and management processes UN وقد أفادت نسبة 88 في المائة من العمليات الميدانية أنها راضية جداً أو راضية نوعاً ما عن عناصر الجودة والتوقيت والتجاوب في التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة؛ بينما أفادت 56 في المائة من هذه العمليات عن تحقيق تحسينات يُعتد بها أو بعض التحسينات في هذه المجالات منذ الأخذ بإعادة الهيكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more