"والدعم المقدم إلى" - Translation from Arabic to English

    • and support to
        
    • and support for
        
    • support provided to
        
    • support to the
        
    • and the support given to
        
    Coordination and support to the Economic and Social Council UN التنسيق والدعم المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    NGO annual accreditation and support to international conferences and preparatory committee meetings UN الاعتماد السنوي للمنظمات غير الحكوميـة والدعم المقدم إلى المؤتمرات الدولية واجتماعات اللجنة التحضيرية
    Full implementation of the centralized warehousing and acquisition system without interruption of services and support to the Force UN تنفيذ نظام التخزين والشراء المركزي تنفيذا كاملا دون انقطاع الخدمات والدعم المقدم إلى القوة
    Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and support for AMISOM UN تعاون أطراف النزاع واستعدادها لتسوية منازعاتها سلميا؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم اللازم؛ وتتيح البيئة الأمنية إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها والدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    The Committee points out that, in this case, the costs of producing the document and of the support provided to the Committee and the General Assembly for consideration of the revised estimate may be higher than the amount of resources requested. UN وتشير اللجنة، في هذه الحالة، إلى أن تكلفة إصدار الوثيقة والدعم المقدم إلى اللجنة والجمعية العامة من أجل النظر في التقديرات المنقحة قد يكونان أعلى من مقدار الموارد المطلوبة.
    Scope of peacekeeping, political and peacebuilding missions and support to missions UN نطاق بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وبعثات بناء السلام والدعم المقدم إلى البعثات
    Joint offices management and support to multi-partner trust fund steering committees UN إدارة المكاتب المشتركة والدعم المقدم إلى اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية للشركاء المتعددين
    VII. United Nations reform and support to other United Nations organizations UN سابعاً - إصلاح الأمم المتحدة والدعم المقدم إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Ensure a South-South cooperation perspective in aligning United Nations Development Assistance Framework outcomes and support to national Governments UN ضمان وجود منظور للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق المواءمة بين نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والدعم المقدم إلى الحكومات الوطنية
    The support provided by the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery should include implementation support to States Parties and support to the President, President-designate and the Coordination Committee as appropriate. UN وينبغي للدعم الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها أن يتضمن الدعم المقدم إلى الدول الأطراف من أجل التنفيذ والدعم المقدم إلى الرئيس، والرئيس المعين ولجنة التنسيق حسب الاقتضاء.
    Based on the available data, the value of fund flows for joint programmes and support to other United Nations organizations totalled $1.08 billion in 2006 and $1.91 billion in 2007. UN واستنادا إلى البيانات المتاحة، بلغ إجمالي قيمة تدفقات الأموال للبرامج المشتركة والدعم المقدم إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى 1.08 بليون دولار في عام 2006 و 1.91 بليون دولار في عام 2007.
    Over 60 per cent of results serve capacity-building objectives and are divided almost equally between policy, regulatory or legal frameworks and support to institutional capacity; UN ويحقق ما يزيد عن 60 في المائة من النتائج أهداف بناء القدرات، كما أنها مقسمة بالتساوي تقريبا بين أطر السياسات العامة والأطر التنظيمية والقانونية والدعم المقدم إلى القدرات المؤسسية؛
    B. Governance and support to countries in special development situations UN باء - شؤون الحكم، والدعم المقدم إلى البلدان التي تمر بحالة استثنائية
    A review of the long-term development needs of and support to Haiti could be held on a regular basis in the framework of the Economic and Social Council. UN ويمكن إجراء استعراض للاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل والدعم المقدم إلى هايتي على أساس منتظم ضمن إطار عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Through advocacy, and support to bonded labourers, OHCHR Nepal contributed to strengthening their capacity to claim their rights. UN وقد ساهم مكتب المفوضية في نيبال، عن طريق العمل الدعوي والدعم المقدم إلى العمال المستعبدين، في تعزيز قدرة هؤلاء على المطالبة بحقوقهم.
    There should be a dynamic continuum with different commitments, actions and support for different countries based on common, objective criteria. UN وينبغي أن تكون هناك استمرارية دينامية مع مختلف الالتزامات والإجراءات والدعم المقدم إلى مختلف البلدان بالاستناد إلى معايير مشتركة وموضوعية.
    631. The Committee encourages the State party to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff. UN 631 تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها في القطاع الصحي، بما في ذلك من خلال تعزيز آليات جمع المعطيات ومراقبة الأمراض, وتخصيص الموارد المناسبة، وتعزيز التدريب والدعم المقدم إلى موظفي القطاع الصحي.
    The Group sought to enhance cooperation, identify gaps and challenges along the entire migration cycle and develop thinking conceptually, including by integrating refugee and human rights protection concerns and support for victims of trafficking into the migration agenda. UN وسعى الفريق إلى تعزيز التعاون وتحديد الثغرات والتحديات التي تتم مواجهتها طوال الدورة الكاملة للهجرة، وتطوير القدرة على التفكير في المفاهيم، بما في ذلك من خلال إدماج الشواغل المتعلقة باللاجئين وحماية حقوق الإنسان والدعم المقدم إلى ضحايا الاتجار، في جدول أعمال الهجرة.
    In response to this recommendation, the Office of Human Resources Management has increased the guidance and support provided to programme managers at the time when departmental training plans are drawn up; plans are carefully reviewed and their implementation is monitored. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية استجابة منه للتوصية بزيادة التوجيه والدعم المقدم إلى مدراء البرامج عند وضع خطط التدريب للإدارات وتم استعراض الخطط ورصد تنفيذها بدقة.
    Technical assistance and infrastructure support provided to local governments in microregions will continue to expand under the local rural development programme and the community services programme. UN وسيستمر توسع المساعدة التقنية والدعم المقدم إلى الحكومات المحلية في مجال الهياكل الأساسية في المناطق الصغيرة، في إطار برنامج التنمية الريفية المحلية وبرنامج خدمات المجتمع المحلي.
    (f) Increase resources, both financial and human, for special education, including vocational training, and the support given to families of children with disabilities; UN (و) أن تزيد من الموارد (المالية والبشرية على السواء) المخصصة للتعليم الخاص، بما في ذلك التدريب المهني والدعم المقدم إلى أسر الأطفال المعوقين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more