"والدعم على" - Translation from Arabic to English

    • and support at the
        
    • and support to
        
    • and support for the
        
    • and support on
        
    • and user support on
        
    • support and
        
    • and support are
        
    • and support over
        
    • of and support for
        
    • care and support for
        
    Technical and financial resources were limited and she called for more cooperation and support at the international level. UN وأضافت أن الموارد التقنية والمالية محدودة وطالبت بمزيد من التعاون والدعم على الصعيد الدولي.
    These inputs were in various forms and included data collection, provision of financial and human resources, expert advice, sensitization and advocacy and support at the country level. UN وأتت هذه المدخلات بصيغ مختلفة واشتملت على جمع البيانات، وتوفير الموارد المالية والبشرية، وإسداء المشورة في مجال الخبرة، والتوعية والدعوة والدعم على الصعيد القطري.
    It provides information, recommendations and support to the voluntary sector. UN وتنصب مهامها على اﻹعلام وتقديم التوصيات والدعم على صعيد القطاع التعاوني.
    Strategic, solutions-oriented Headquarters divisions will be providing cohesive guidance and support to field missions. UN وستقوم الشعب الاستراتيجية في المقر التي تركز على إيجاد الحلول بتقديم التوجيه والدعم على نحو متسق للبعثات الميدانية.
    1992: Carried out major initiatives to garner public attention and support for the United Nations Conference on Environment and Development. UN عام ١٩٩٢: اضطلع الاتحاد بمبادرات رئيسية لحشد الاهتمام والدعم على الصعيد العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN واضطلع البرنامج بدور أساسي في الاضطلاع بمسؤولية المنظمة في تقديم المشورة والدعم على هذه الجبهة.
    A. Advocacy, dialogue and support at the national level UN ألف - الدعوة والحوار والدعم على المستوى الوطني
    UNOCI reinforced its field presence to enhance coordination and support at the local levels and to address security concerns, and continued efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western part of the country. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    UN-Women will lead preparatory processes at all levels, through its normative support and coordination work, and especially by offering assistance and support at the national level. UN وستقود الهيئة العمليات التحضيرية على جميع المستويات، من خلال إتاحة الدعم المعياري وأعمال التنسيق، وخاصة بتقديم المساعدة والدعم على المستوى الوطني.
    But at the same time, attention and support at the community level must increase, with an eye to strengthening community capacities to cope with the impacts of the pandemic. UN ولكن، في الوقت نفسه، يتعين زيادة الاهتمام والدعم على مستوى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تعزيز قدرات هذه المجتمعات على التصدي لآثار الوباء.
    But at the same time, attention and support at the community level must increase, with an eye to strengthening community capacities to cope with the impacts of the pandemic. UN ولكن، في الوقت نفسه، يتعين زيادة الاهتمام والدعم على مستوى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تعزيز قدرات هذه المجتمعات على التصدي لآثار الوباء.
    This will include rapid assessment of educational needs, provision of essential supplies and materials, support to curriculum and teacher development, community mobilization and support to the reconstruction of education systems. UN وسيشمل ذلك تقييما سريعا للاحتياجات التعليمية، والتزويد باللوازم والمواد الأساسية، وتقديم الدعم لتطوير المناهج الدراسية وتنمية قدرات المدرسين، والتعبئة والدعم على مستوى المجتمعات المحلية لإعادة بناء النظم التعليمية.
    73. The Conference urges those States Parties, in a position to do so, to offer assistance and support to States in their preparations for ratification or accession to the Convention. UN 73- يحث المؤتمر الدول الأطراف، ذات الاستطاعة، على عرض المساعدة والدعم على الدول في إطار أعمالها التحضيرية للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    54. A Judicial Officer (P-3) is requested for the Unit to enhance the Department's ability to provide policy-level guidance and support to its judicial rule of law components in the field. UN 54 - يطلب تعيين موظف قضائي (ف-3)، للعمل في الوحدة، لتعزيز قدرة الإدارة في مجال تقديم التوجيه والدعم على مستوى السياسات لعناصرها القضائية المتعلقة بسيادة القانون في الميدان.
    54. The ongoing overall role of the Office of Central Support Services in relation to project management and facilities management is to coordinate and provide technical guidance, advice and support to the overseas duty stations or offices away from Headquarters. UN 54 - ويتمثل الدور العام المستمر الذي يضطلع به مكتب خدمات الدعم المركزية فيما يتعلق بإدارة المشاريع وإدارة المرافق في التنسيق وتقديم التوجيه والمشورة والدعم على المستوى التقني إلى مراكز العمل في الخارج أو المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Subprogramme 1. Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development UN البرنامج الفرعي 1 - تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديــدة مـــــن أجـل تنمية أفريقيا
    Subprogramme 1 Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Regional coordination of and support for the New Partnership for Africa's Development UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    IMF provided technical assistance and support on a regional basis to SADC to supplement its policy advice to individual member countries. UN كما وفر صندوق النقد الدولي المساعدة الفنية والدعم على نطاق واسع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تعزيز سياستها لما تسديه من مشورة في مجال السياسة العامة لفرادى الدول الأعضاء.
    Online training, guidance and user support on the e-performance tool made available for all staff in field operations UN إتاحة التدريب والتوجيه والدعم على شبكة الإنترنت لمستخدمي أداة تقييم الأداء الإلكترونية لجميع الموظفين في العمليات الميدانية
    The maintenance and support cost will depend on the required level of support and the number of functional changes requested by the stakeholder UN وتعتمد تكلفة الصيانة والدعم على المستوى المطلوب للدعم وعدد التغييرات الوظيفية التي تطلبها الجهات المعنية
    Help and support are based on the person's needs, but do not come under a scheme of citizen-managed personal assistance. UN ويتوقف تقديم المساعدة والدعم على احتياجات الشخص، ولكنهما لا يندرجان تحت خطة للمساعدة الشخصية يديرها المواطنون.
    Serious setbacks continue, and there is concern about reaching targets of universal access -- universal access to prevention, treatment, care and support over the next five years. UN والانتكاسات الخطيرة مستمرة، وهناك قلق بشأن بلوغ الأهداف الموضوعة لإتاحة الإمكانيات للجميع، أي سبل حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The response provides hope of meeting nationally and globally agreed universal access targets on integrated prevention, treatment, care and support for all Somalis. UN ويتيح الرد الأمل في بلوغ الغايات المتفق عليها على الصعيدين الوطني والعالمي فيما يتعلق بتعميم الاستفادة من الخدمات المتكاملة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم على الصوماليين كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more