The message from the State of Chile is a message of firm commitment to human rights and to the work of the international institutions dealing with their promotion and defence. | UN | ورسالة دولة شيلي هي رسالة التزام راسخ بحقوق الإنسان وبعمل المؤسسات الدولية التي تهتم بتعزيز هذه الحقوق والدفاع عنها. |
14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. | UN | 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
For our part, we have been guided by the objective of protecting and defending the collective security interest of the people of our region. | UN | من جانبنا، نسترشد بهدف حماية المصالح الأمنية الجماعية لشعوب منطقتنا والدفاع عنها. |
Ireland strongly supports the vital role played by the United Nations in upholding and defending human rights around the world. | UN | وتدعم أيرلندا بقوة الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها في جميع أرجاء العالم. |
Finally, the State of Kuwait will spare no effort to further advance and defend the cause of human rights in all international forums. | UN | في الختام، لن تدخر دولة الكويت جهدا لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في جميع المحافل الدولية. |
Prepare, submit and defend human rights reports to the treaty bodies | UN | إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات وتقديم هذه التقارير والدفاع عنها |
During its second term of office in the Human Rights Council, Cameroon is pledging to continue its efforts for the promotion and defence of human rights. | UN | تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
They have the power to formulate, execute, sponsor and implement policies for the protection, promotion and defence of human rights. | UN | ولديهم سلطة صياغة وتنفيذ ورعاية وإنفاذ سياسات حماية حقوق الإنسان والترويج لها والدفاع عنها. |
Ecuador noted that the promotion, protection and defence of the human rights of older persons are a fundamental prerequisite to the construction of a more just society. | UN | وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً. |
Act No. 238: Promotion, Act on the Protection and defence of Human Rights in the Face of AIDS. | UN | - القانون رقم 238: القانون الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في مواجهة مرض الإيدز وحمايتها والدفاع عنها. |
Networks of associations for the protection and defence of women's rights | UN | شبكات جمعيات حماية حقوق المرأة والدفاع عنها |
2003: Head of the Protection and defence of Human Rights Service. | UN | 2003: رئيسة دائرة حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
The Human Rights Council continues its important work of promoting and defending human rights. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان يواصل عمله الهام المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
The role of non-governmental organizations in promoting and defending human rights throughout the world is significant. | UN | وللمنظمات غير الحكومية دور هام في تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في جميع أنحاء العالم. |
Advocating for and defending indigenous minorities in Tanzania Most recent publications in the field: | UN | مناصرة الأقليات من الشعوب الأصلية في تنزانيا والدفاع عنها. |
Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are facing threats, harassment and insecurity as a result of those activities, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن المنظمات والأشخاص المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها يتعرضون، في العديد من البلدان، للتهديد والمضايقة وعدم الأمان نتيجة لتلك الأنشطة، |
States must meet their obligations to implement the Declaration, and indigenous peoples should be able to articulate and defend their rights and interests in accordance with universally accepted standards on human rights. | UN | وينبغي أن تفي الدول بالتزاماتها المتعلقة بتطبيق الإعلان، كما يتعين أن تكون الشعوب الأصلية قادرة عن الإعراب عن حقوقها ومصالحها والدفاع عنها وفقا لمعايير حقوق الإنسان المتعارف عليها عالميا. |
I also call on the military to continue to honour its professional and republican tradition to protect and defend the State. | UN | كما أني أناشد الجيش مواصلة احترام تقاليده المهنية والجمهورية المتمثلة في حماية الدولة والدفاع عنها. |
The organization adopts peaceful methods to promote and defend human rights. | UN | وتتبنى المنظمة الوسائل السلمية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
This has become an essential part of the compliance, defense and protection of human rights. | UN | وقد أصبح هذا جزءاً أساسياً من الامتثال لحقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها. |
The Human Rights Council is the principal forum for the discussion of the defence of human rights. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الرئيسي لمناقشة حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
The apartheid State of South Africa and the United States Government have collaborated with and defended Israel. | UN | ولقد قامت دولة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة بالتعاون مع إسرائيل والدفاع عنها. |
The objective was to rescue the police's mission, self-esteem and protagonism in the promotion and defense of human rights. | UN | وكان الهدف من ذلك إنقاذ مهمة الشرطة واحترامها لذاتها وتبنيها لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
- To promote the universality, defence and strengthening of international treaties, conventions, agreements and regimes; | UN | :: تشجيع إضفاء الطابع العالمي على المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات والنظم الدولية، والدفاع عنها وتعزيزها؛ |