"والدقيقة" - Translation from Arabic to English

    • and accurate
        
    • and precise
        
    • and delicate
        
    • and thorough
        
    • and rigorous
        
    • accurate and
        
    • next minute
        
    • and the minute
        
    Rapid and accurate communication was essential in a world where events in one country or region were almost instantaneously transmitted around the globe. UN فالاتصالات السريعة والدقيقة من اﻷمور اﻷساسية في عالم تنقل فيه أحداث بلد أو منطقة إلى جميع أنحاء العالم، في نفس اللحظة.
    Fair and accurate reports of matters such as proceedings in the House of Parliament are protected by qualified privilege. UN وتحمي الحصانة المقيدة التقارير المجردة والدقيقة عن بعض المسائل مثل محاضـر البرلمان.
    Despite innovative information technologies, data collection at the field level remains crucial for sound and accurate water resource and management assessments. UN وبالرغم من تكنولوجيات المعلومات المبتكرة، يظل جمع البيانات على الصعيد الميداني جوهريا لإجراء التقييمات السليمة والدقيقة لموارد المياه وإدارتها.
    94. Effective policies for the education of Roma children can be built only on the basis of full and precise information on them. UN 94 - ولا يمكن أن تقوم السياسات الفعالة لتعليم أطفال الروما إلا على أساس من المعلومات الكاملة والدقيقة عن هؤلاء الأطفال.
    He can be sure that the Congolese delegation is ready and willing to help him accomplish his important and delicate task. UN ويستطيع أن يثق أن وفد الكونغو مستعد وعازم على مساعدته في إنجاز مهمته الهامة والدقيقة.
    We commend the comprehensive and thorough analyses and action-oriented recommendations contained in those documents. UN ونثني على التحاليل الشاملة والدقيقة والتوصيات العملية المنحى التي شملتها تلك التقارير.
    Were they filled, the timely publication of comprehensive and accurate data on countries and companies would also allow more precise private sector assessments of financial risks. UN وإذا استكملت البيانات الشاملة والدقيقة عن البلدان والشركات فإن نشرها في الوقت المناسب سيُمكن القطاع الخاص من إجراء تقييمات أكثر دقة للمخاطر المالية.
    Broadened range of recipients of timely and accurate information on disarmament issues. UN وتوسيع نطاق الجهات التي تتلقى المعلومات الآنية والدقيقة بشأن مسائل نزع السلاح.
    The lack of proper and accurate information about the dissemination of landmines is substantial. UN فهناك نقص كبير في المعلومـــات الصحيحة والدقيقة عن مـدى انتشار اﻷلغام اﻷرضيـــة.
    Presently, this is limited by the lack of comprehensive and accurate data sources. UN وهذه الإمكانية محدودة حاليا بسبب نقص مصادر البيانات الشاملة والدقيقة.
    Resources are generally inadequate for regular and accurate water-quality monitoring. UN وعادة ما تكون الموارد غير كافية للمراقبة المنتظمة والدقيقة لنوعية المياه.
    Raising the awareness of workers requires that they have access to relevant and accurate information relating to their occupational health. UN وتتطلب توعية العمال وصولهم إلى المعلومات المناسبة والدقيقة ذات الصلة بصحتهم المهنية.
    Trade Points are a valuable source of full, impartial and accurate information on all aspects of trade transactions. UN النقاط التجارية مصدر ثمين للمعلومات الكاملة وغير المتحيزة والدقيقة عن جميع جوانب المعاملات التجارية.
    Access to comprehensive and accurate data on a timely basis is fundamental to sound fisheries conservation and management. UN فالتوصل إلى البيانات الشاملة والدقيقة في الوقت المناسب أمر جوهري للصون الصحيح واﻹدارة الصحيحة للمصائد.
    Updated and accurate estimates of the indigenous population are unavailable. UN ولكن التقديرات المستكملة والدقيقة فيما يتعلق بالسكان من الشعوب الأصلية غبر متوافرة.
    Share up-to-date and precise maps and standardized location names UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة
    Share up-to-date and precise maps and standardized location names UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة
    Share up-to-date and precise maps and standardized location names. UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة.
    We also note that there is a danger that deep sea bottom-trawling may irreversibly damage the sensitive and delicate deep-sea environment. UN ونلاحظ أيضاً أن هناك خطراً من أن تلحق شبكات الأعماق الجرافة ضرراً لا يمكن إصلاحه ببيئة قاع البحار الحساسة والدقيقة.
    All the member countries of the Committee were committed to a pragmatic and realistic approach to the Committee's work, which was both important and delicate. UN وقد تعهدت جميع البلدان اﻷعضاء في اللجنة بالالتزام بالبرغماتية والواقعية في الاضطلاع باﻷعمال الهامة والدقيقة التي عهد بها إلى اللجنة.
    The Committee expresses appreciation for the supplementary information provided by the delegation in writing, as well as the comprehensive and thorough answers to the wide range of questions raised by members of the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد كتابة، بالإضافة إلى الأجوبة الشاملة والدقيقة على المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    The delegations hoped that UNFPA would contribute to and benefit from an increasingly systematic and rigorous treatment of the subject in the future. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن يساهم الصندوق في المعالجة المنتظمة باطراد والدقيقة للموضوع مستقبلا وأن يستفيد منها.
    Timely, accurate and complete catch and effort data are all the cornerstone of fisheries conservation and management. UN وتمثل البيانات اﻵنية والدقيقة والكاملة بشأن كمية الصيد وجهده حجر زاوية حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    I don't get it, how one minute we can be in love, and the next minute we're less than strangers. Open Subtitles أنا لا تحصل عليه، كيف دقيقة واحدة يمكننا أن نكون في الحب، والدقيقة التالية نحن أقل من الغرباء.
    and the minute the clock struck midnight, I celebrated. Open Subtitles والدقيقة على مدار الساعة ضرب منتصف الليل، وأنا احتفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more