Consultations on the relocation of the Centre continued with the host country and concerned Member States. | UN | وقد تواصلت المشاورات المتعلقة بنقل المركز مع الدولة المضيفة والدول الأعضاء المعنية. |
:: Daily liaison with guarantor powers and other concerned Member States on the implementation of the Force's mandate | UN | :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة والدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة |
They commended the Office of Internal Audit and Investigations for its transparency in handling investigation cases and for its close collaboration with the Office of Legal Affairs, the Division of Human Resources and concerned Member States. | UN | وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية. |
The Special Committee requests the Secretariat to engage troop-contributing countries and other interested Member States on this issue as soon as possible. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إشراك البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المعنية الأخرى في هذه المسألة بأسرع ما يمكن. |
It requires long-term commitment and concerted efforts on the part of the Secretariat, as well as the Member States concerned. | UN | فهو يتطلب إبداء التزام طويل الأجل وبذل جهود متضافرة من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء المعنية على السواء. |
It is important that the flow of information from the sanctions Committee and relevant Member States to national or regional courts be achieved when there are proceedings at the national or regional levels. | UN | من المهم أن تتدفق المعلومات من لجنة الجزاءات والدول الأعضاء المعنية إلى المحاكم الوطنية والإقليمية عند رفع دعاوى على الصعيدين الوطني أو الإقليمي. |
In pursuing the objective, the subprogramme aims to benefit the Secretary-General, United Nations organs and Member States concerned in organizing elections, as well as the electorate at large. | UN | وعند متابعة تحقيق الهدف، يرمي البرنامج الفرعي إلى إفادة اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء المعنية في تنظيم الانتخابات وكذلك هيئة الناخبين بصفة عامة. |
They commended the Office of Internal Audit and Investigations for its transparency in handling investigation cases and for its close collaboration with the Office of Legal Affairs, the Division of Human Resources and concerned Member States. | UN | وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية. |
The participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories, concerned Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and experts should contribute to a rich discussion of the challenges faced by the Territories and what measures may be taken to address them. | UN | ومن المفروض أن تسهم مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في إجراء مناقشة خصبة للتحديات التي تواجهها هذه الأقاليم والتدابير التي يتعين اتخاذها للتصدي لها. |
The participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories, concerned Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and experts should contribute to a rich discussion of the challenges faced by the Territories and what measures may be taken to address them. | UN | ومن المفروض أن تسهم مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في إجراء مناقشة خصبة للتحديات التي تواجهها هذه الأقاليم والتدابير التي يتعين اتخاذها للتصدي لها. |
Council members commended the work of OAU, the United Nations, Algeria and other concerned Member States for their efforts to secure the agreement for the peaceful resolution of the conflict. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والجزائر والدول الأعضاء المعنية الأخرى لما تبذله من جهود بغية ضمان التوصل إلى اتفاق من أجل تسوية الصراع بالوسائل السلمية. |
Involvement, participation in political process and dialogue by Ethiopia and Eritrea, the Friends of UNMEE, the African Union, the European Union and other concerned Member States | UN | مشاركة إثيوبيا وإريتريا وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء المعنية الأخرى في العملية والحوار السياسيين |
" The Council expresses its continuing support for the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, the Organization of African Unity, the President of Algeria and his Special Envoy, and concerned Member States to find a peaceful and lasting solution to the conflict. | UN | " ويعرب المجلس عن تأييده المستمر للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص ومنظمة الوحدة الأفريقية والرئيس الجزائري ومبعوثه الخاص والدول الأعضاء المعنية للتوصل إلى حل سلمي دائم للصراع. |
The Special Committee requests the Secretariat to engage troop-contributing countries and other interested Member States on this issue as soon as possible. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إشراك البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المعنية الأخرى في هذه المسألة بأسرع ما يمكن. |
31. As progress in the peace process allows the parties to focus increasingly on reconstruction and development tasks, I call on donors and interested Member States to continue to assist them in these efforts. | UN | 31 - ونظراً لأن عملية السلام تتيح للطرفين التركيز بصورة متزايدة على مهام إعادة البناء والتنمية، فإنني أدعو المانحين والدول الأعضاء المعنية إلى مواصلة تقديم المساعدة إليهما في هذه الجهود. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also broken new ground in developing the policy framework for this culture of protection, in close collaboration with other United Nations departments, humanitarian partner agencies and interested Member States. | UN | كما كان لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السبق في وضع إطار للسياسات المتعلقة بثقافة الحماية هذه، بالتعاون الوثيق مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المعنية بالأمر. |
the Member States concerned include Cameroon, Côte d’Ivoire, France, Morocco, the Niger, Senegal and the Sudan. | UN | والدول الأعضاء المعنية هي السنغال والسودان وفرنسا والكاميرون وكوت ديفوار والمغرب والنيجر. |
In such case, upon the request of the Investor, the Communities and the Member States concerned will make such determination within a period of 30 days (*). " | UN | وفي مثل هذه الحالة، وبناء على طلب المستثمر، تتوصل المجتمعات والدول الأعضاء المعنية إلى هذا التحديد في غضون فترة 30 يوما* " . |
13. Urges States to provide the International Narcotics Control Board and the Member States concerned with timely information on the identification of any new substances replacing precursors commonly used in the manufacture of illicit drugs and on the manufacture of such new substances; | UN | 13- تحثّ الدول على تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والدول الأعضاء المعنية بمعلومات في الوقت المناسب عن استبانة أي مواد جديدة تحل محل السلائف التي يشيع استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة وعن صنع تلك المواد الجديدة؛ |
The misrepresentation of Islam by groups like ISIL and ANF along with other Al-Qaida associates can be most effectively countered by Muslim communities and relevant Member States. | UN | وإن المجتمعات المسلمة والدول الأعضاء المعنية هي التي تستطيع بأقصى قدر من الفعالية، منع جماعات كتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة إلى جانب سائر المرتبطين بتنظيم القاعدة، بتشويه صورة الإسلام. |
66. The Monitoring Team recommends that the Committee endorse further work by the Team with Afghanistan, its neighbours and relevant Member States, as well as private sector stakeholders, on the feasibility of adopting further measures to constrain the manufacture of improvised explosive devices. | UN | 66 - ويوصي فريق الرصد بأن تقر اللجنة اضطلاع الفريق بالمزيد من العمل مع أفغانستان وجاراتها والدول الأعضاء المعنية ومع الجهات المعنية في القطاع الخاص كذلك للوقوف على جدوى اتخاذ تدابير إضافية لتقييد تصنيع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
In the light of recent developments, it requests the Secretary-General and Member States concerned to continue to facilitate, as a matter of urgency, contingency planning for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi. | UN | وهو، بناء على التطورات اﻷخيرة، يطلب إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية أن تواصل، على سبيل الاستعجال، تسهيل التخطيط للطوارئ من أجل استجابة انسانية سريعة في المجال اﻹنساني في حال تفشى العنف أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي. |
In the light of recent developments, it requests the Secretary-General and Member States concerned to continue to facilitate, as a matter of urgency, contingency planning for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi. | UN | وهو، بناء على التطورات اﻷخيرة، يطلب إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية أن تواصل، على سبيل الاستعجال، تسهيل التخطيط للطوارئ من أجل استجابة انسانية سريعة في المجال اﻹنساني في حال تفشي العنف أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي. |