"والدول الأعضاء في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Member States
        
    • and States Members of the United Nations
        
    • the States Members of the United Nations
        
    • Member States of the United Nations
        
    • UN Member States
        
    • the Member States
        
    • and the United Nations membership
        
    Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. UN وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان.
    This would help the Council to promote informal and formal dialogue between the executive boards of the Bretton Woods institutions and United Nations Member States. UN وهكذا يمكن للمجلس أن يعزز الحوار الرسمي وغير الرسمي بين مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Secondly, it is essential to have regular interaction among the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and United Nations Member States to establish effective partnership for social development. UN ثانيا، من الأساسي أن يكون هناك تفاعل منتظم بين منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإنشاء شراكة فعالة من أجل التنمية الاجتماعية.
    It is my hope that the Security Council and States Members of the United Nations will continue to provide strong political and logistical support for the Organization's presence in Iraq. UN وإني آمل أن يواصل مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تزويد المنظمة في العراق بالدعم السياسي واللوجستي القوي.
    A. Groups of States and States Members of the United Nations 3 - 26 3 UN ألف - مجموعات الدول والدول الأعضاء في الأمم المتحدة 3-26 4
    the States Members of the United Nations regularly reaffirm the need for equality among the working languages in the Organization. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعيد التأكيد بصورة منتظمة على ضرورة المساواة بين لغات العمل في المنظمة.
    Then the draft articles were transmitted both to international organizations and Member States of the United Nations for their comments and observations. UN ثم أُحيلت مشاريع المواد الى المنظمات الدولية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    I should be grateful if the Security Council members and United Nations Member States were informed about the content of this letter. Branko Crvenkovski UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة على فحوى هذه الرسالة.
    United Nations Member States are not all equal in endowments. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها متساوية في الموارد.
    United Nations Member States are also invited to provide funding support to ANSF. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى تقديم الدعم المالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    This is a priority shared by all members of the Non-Aligned Movement, the Group of 21 and the vast majority of Conference members and United Nations Member States across all regions. UN وهي أولوية يتقاسمها جميع أعضاء حركة عدم الانحياز، ومجموعة ال21، والأغلبية العظمى من أعضاء المؤتمر والدول الأعضاء في الأمم المتحدة في جميع المناطق الإقليمية.
    These recommendations are targeted at both the Government of Liberia, and its various ministries and agencies, and the international community of donors and United Nations Member States. UN وتركز هذه التوصيات على السواء على حكومة ليبريا ومختلف وزاراتها ووكالاتها، وعلى الجهات المانحة الدولية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    A. Groups of States and States Members of the United Nations UN ألف- مجموعات الدول والدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    The commission also addresses specific recommendations to opposition groups, the Human Rights Council, regional organizations and States Members of the United Nations. UN وتوجه اللجنة أيضاً توصيات محددة إلى جماعات المعارضة، ومجلس حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    By refusing to consider such a politicized and confrontational initiative, the General Assembly and States Members of the United Nations would be doing much more for refugees and IDPs from Abkhazia and South Ossetia than by voting for the proposed, odious text. UN وإن الجمعية العامة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة برفضها النظر في مثل هذه المبادرة المسيسة والتصادمية، تقدم للاجئين والمشردين داخلياً في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية أكثر بكثير مما لو صوتت مؤيدة النص المشين المقترح.
    2. The international community and States Members of the United Nations in their national capacity have taken a number of measures to address the threat posed to global security by terrorists' acquiring weapons of mass destruction. UN 2 - وقد اتخذ المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصفتها الوطنية عددا من التدابير لمواجهة الخطر الذي يشكله بالنسبة للأمن العالمي الإرهابيون الذين يحوزون أسلحة دمار شامل.
    The Security Council and the States Members of the United Nations have not yet had an opportunity to discuss the report. UN ولم تتح بعد الفرصة لمجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة هذا التقرير.
    669. Uzbekistan was grateful to the members of the Council and the States Members of the United Nations for their attention to the situation of human rights in Uzbekistan, as reflected in their recommendations and comments. UN 669- أعربت أوزبكستان عن امتنانها لأعضاء المجلس والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاهتمامها بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان، على النحو الذي ينعكس في توصياتها وتعليقاتها.
    The Member States of the United Nations that bring cases before the Court are fully entitled to assume that all judges on the bench are sitting in total equality. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ترفع القضايا إلى المحكمة يحق لها تماما أن تفترض أن جميع القضاة الذين يشكِّلون هيئة المحاكمة يعملون على قدم المساواة التامة.
    We hope that the Security Council and the Member States of the United Nations will consider favourably the recommendations of the Brahimi report, and will ensure that they are implemented rapidly. UN ونأمل أن يقوم مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنظر في توصيات تقرير الابراهيمي مع الموافقة عليها، وبكفالة تنفيذها على وجه السرعة.
    Gender equality has been recognized by South Africa and the UN Member States as essential and critical for the achievement of the UN priorities of peace, security, human rights, development and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد اعترفت جنوب أفريقيا والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن المساواة بين الجنسين أساسية وحاسمة لتحقيق أولويات الأمم المتحدة وهي السلم، والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Against the backdrop of the decisions of the recent Summit of the African Union in Sirte and the CARICOM Summit in Saint Lucia, the ministers reiterated their readiness to continue dialogue with the African Union and CARICOM, as well as the cosponsors of the draft resolution and the United Nations membership at large. " UN " إزاء خلفية قرارات مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي في سرت ومؤتمر قمة الجماعة الكاريبية في سانت لوسيا، أكد الوزراء من جديد على استعدادهم لمواصلة الحوار مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، فضلا عن مقدمي مشروع القرار والدول الأعضاء في الأمم المتحدة قاطبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more