Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تؤدي المشاورات الجارية بين دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نتيجة ناجحة. |
In other words, they must, first, be supported by all States of the region concerned and by nuclear-weapon States. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هذه المناطق يجب أن تحظى، أولا، بتأييد جميع دول المنطقة المعنية والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Let me say a few words about the nexus between this Treaty and the nuclear-weapon States. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق ببضع كلمات إلى العروة التي تربط بين هذه المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The nuclear-weapon States had the legal obligation to find ways to completely eliminate such weapons. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة قانوناً بالعثور على سبل التخلص التام من هذا النوع من الأسلحة. |
Those nuclear-weapon States that had not yet ratified it were urged to do so. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة مدعوة إلى القيام بذلك. |
A direct dialogue between the States parties to the Treaty and the nuclear-weapon States was held in Hanoi in May 2001. | UN | فقد أجري حوار مباشر بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية في هانوي، في شهر أيار/مايو 2001. |
nuclear-weapon States are urged to implement their unequivocal undertaking to bring about the total elimination of nuclear weapons. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية مطالبة بتنفيذ تعهداتها القاطعة بالقضاء التام على الأسلحة النووية. |
Above all, as Mr. ElBaradei advocated, ways and means must be found to normalize the relationship between the regime of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the non-NPT nuclear-weapon States. | UN | ويجب، في المقام الأول، كما طلب السيد البرادعي، التوصل إلى سبل ووسائل لتطبيع العلاقة بين نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار. |
nuclear-weapon States also provided negative security assurances in relation to such zones. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم أيضا ضمانات أمن سلبية فيما يتعلق بتلك المناطق. |
Consultations are continuing between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States concerned. | UN | والمشاورات مستمرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية المعنية. |
To demonstrate the seriousness of our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation, the international community as a whole, and first and foremost the nuclear-weapon States, must take more concrete and practical steps. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي بأسره، والدول الحائزة للأسلحة النووية أولا وفي المقام الأول، اتخاذ المزيد من الخطوات العملية الملموسة، لإظهار جدية الالتزام بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We call on all States in the region and nuclear-weapon States to support the urgent establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. | UN | وندعو جميع الدول في المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
Germany supports the dialogue between members of the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States on the possible signature by those States of the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
The nuclear-weapon States had not translated their commitments to disarmament into actions on the ground. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية لم تترجم التزاماتها بنزع السلاح إلى إجراءات على أرض الواقع. |
In this regard the Heads of State and Government welcomed the start of talks between Mongolia and the nuclear-weapon States aimed at concluding an international instrument institutionalizing that status. | UN | وفي هذا الصدد، رحب رؤساء الدول والحكومات ببدء المحادثات بين منغوليا والدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف إبرام صك دولي يُضفي الطابع المؤسسي على ذلك المركز. |
nuclear-weapon States have proved persistent, as have those other States that benefit indirectly from the protection that nuclear weapons supposedly provide. | UN | والدول الحائزة للأسلحة النووية مصرة على تماديها، وكذلك الدول الأخرى التي تستفيد على نحو غير مباشر من الحماية التي يُفترض أن توفرها الأسلحة النووية. |
Based on the mandate, other participants will include the conveners of the Conference, the nuclear-weapon States and the facilitator as well as the international organizations requested to provide background documentation. | UN | وبناء على التكليف الصادر، فسيكون من ضمن المشاركين الآخرين في المؤتمر الداعون إلى عقده والدول الحائزة للأسلحة النووية والميسر إضافة إلى المنظمات الدولية التي طُلب إليها تقديم وثائق معلومات أساسية. |
Agreements between zones and nuclear-weapon States would serve as confidence-building measures at the regional and global levels. | UN | ويمكن أن تصبح الاتفاقات بين هذه المناطق والدول الحائزة للأسلحة النووية بمثابة تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
They noted the importance of further work to bring together the positions of the States of Central Asia and of nuclear-weapon States on the question of negative guarantees. | UN | ونوهوا بأهمية المزيد من العمل في سبيل التقريب بين مواقف دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية تجاه مسألة الضمانات السلبية. |
The Republic of Korea emphasizes joint efforts and cooperation between non-nuclear-weapon States and nuclear weapon States for the success of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | وتشدد جمهورية كوريا على تضافر الجهود والتعاون فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية في سبيل إنجاح النُهُج المتعددة الأطراف. |