"والدول الهشة" - Translation from Arabic to English

    • and fragile States
        
    • and fragile State
        
    Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States. UN وأتاحت تلك التحسينات الكبيرة فرصا هامة لرفع مستوى مجموعة واسعة من البلدان والدول الهشة.
    We welcome the growing international recognition of the special challenges faced in post-conflict and fragile States. UN ونرحب بالاعتراف العالمي المتزايد للتحديات الخاصة التي تواجهها الدول في مرحلة ما بعد الصراع والدول الهشة.
    Conflict-affected and fragile States have also seen disproportionately slow progress on the health-related Goals, with none expected to achieve a single Goal; UN وتشهد الدول المتضررة بفعل النـزاعات والدول الهشة أيضا تقدما بطيئا بقدر غير متناسب فيما يتعلق بالأهداف المتصلة بالصحة، حيث لا يُتوقَّع لأي منها أن تحقق مجرد هدف واحد من الأهداف؛
    They highlighted the recent drop in ODA levels, which had a particularly strong negative impact on least developed countries and fragile States. UN وأبرزوا الانخفاض الذي حدث مؤخراً في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، والذي كان له أثر سلبي بالغ على أقل البلدان نمواً والدول الهشة.
    Delegations also highlighted the importance of post-conflict and fragile State issues. UN وشدّدت الوفود أيضا على أهمية مسألتي البلدان المارة بمرحلة ما بعد النزاع والدول الهشة.
    It should therefore be concentrated on the neediest, specifically the least developed countries, landlocked least developed countries, small island developing States and fragile States. UN ولذا يتعين تركيزها على البلدان الأشد احتياجا ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الهشة.
    Conflict-affected countries and fragile States continue to lag behind in education and child mortality indicators, and the realization of other Millennium Development Goals. UN فالبلدان المتضررة من النزاعات المسلحة والدول الهشة لا تزال متخلفة بحسب مؤشرات التعليم ووفيات الأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Research evidence indicates that non-natural-resource-exporting countries and fragile States will be more affected by any reduction in aid than resource-exporting countries. UN وتشير الأدلة البحثية إلى أن البلدان المصدرة غير الغنية بالموارد الطبيعية والدول الهشة سوف تتأثر بخفض المعونة أكثر من البلدان المصدرة للموارد.
    As a multifaceted threat, the economic crisis exacerbated the effects of the preceding food and energy crises on the most vulnerable, particularly in the least developed and fragile States. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية بوصفها تهديدا متعدد الأوجه، إلى تفاقم الآثار المترتبة على أزمتي الغذاء والطاقة اللتين سبقتاها على الفئات الأكثر ضعفا، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول الهشة.
    In 2007, the Global Monitoring Report focused on " Confronting the Challenges of Gender Equality and fragile States " . UN وركّز تقرير الرصد العالمي، في عام 2007، على " مواجهة تحديات المساواة بين الجنسين والدول الهشة " .
    In that regard, it was also emphasized that small islands, developing States and fragile States faced pressing development and security issues that the international community needed to address, and that nation-building was a complex and long-term process. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد أيضا على أن الجزر الصغيرة والدول النامية والدول الهشة تواجه قضايا إنمائية وأمنية ملحة ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالجها وأن بناء الدول عملية معقدة وطويلة الأجل.
    The utility of SWAps could be limited in emergency and fragile States, it was said. UN 54 - وقيل إن فائدة النهج القطاعية الشاملة قد تكون محدودة في الدول التي توجد بها حالات الطوارئ والدول الهشة.
    The utility of SWAps could be limited in emergency and fragile States, it was said. UN 208- وقيل إن فائدة النهج القطاعية الشاملة قد تكون محدودة في الدول التي توجد بها حالات الطوارئ والدول الهشة.
    Reports of the Secretary-General and the United Nations Development Programme confirm that progress has been made and that the MDGs are within reach, although much remains to be done, especially in sub-Saharan Africa, the least developed countries and fragile States. UN تؤكد تقارير الأمين العام وتلك الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثمة تقدما قد أُحرز وأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قريب المنال برغم ما يتبقى من عمل كثير وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا والدول الهشة.
    In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries and fragile States, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    Building on the findings of the 2011 World Development Report which addressed conflict, security and development, the Organization is engaging with the World Bank to better integrate their complementary capacities and entry points in support of conflict-affected and fragile States in order to achieve more coherent and sustainable outcomes, in line with national priorities. UN وبالاستناد إلى استنتاجات تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم الذي تناول مسائل النزاع والأمن والتنمية، تتعاون المنظمة مع البنك الدولي لتحسين عملية دمج قدراتها ومداخلها التكميلية دعما للدول المتضررة من النزاعات والدول الهشة بغرض تحقيق نتائج أكثر اتساقا واستدامة، بما يتفق مع الأولويات الوطنية.
    30. Although ODA was not as important as foreign direct investment, for example, it remained crucial to many countries, particularly least developed countries and fragile States. UN 30 - وأضاف أن المساعدة الإنمائية الرسمية وإن كانت لا تأتي، على سبيل المثال، على نفس أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر، تظل حاسمة لكثير من البلدان ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الهشة.
    In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries and fragile States, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN وفي هذا السياق، ستركّز الإستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    7. The opinion was expressed that paragraph 15.6 of the programme stated that under each of the subprogrammes, particular attention would be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries emerging from conflict and fragile States. UN 7 - ولوحظ أن الفقرة 15-6 من البرنامج تشير إلى أن كل واحد من البرامج الفرعية سيولى اهتماماً خاصاً لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية النامية في أفريقيا، وكذلك البلدان الخارجة من أتون الصراعات والدول الهشة.
    Delegations also highlighted the importance of post-conflict and fragile State issues. UN وشدّدت الوفود أيضا على أهمية مسألتي البلدان المارة بمرحلة ما بعد النزاع والدول الهشة.
    Delegations also highlighted the importance of post-conflict and fragile State issues. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية مسألتي البلدان في مرحلة ما بعد النزاع والدول الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more