"والديموغرافية" - Translation from Arabic to English

    • and demographic
        
    • demographic and
        
    • and demography over
        
    Incidence of infant deaths varies with socio-economic and demographic factors. UN وتتفاوت حالات وفيات الرُضَّع مع العوامل الاجتماعية والاقتصادية والديموغرافية.
    This warrants some comment in light of the historical, cultural and demographic background. UN وهذا يستدعي تقديم بعض التعليقات في ضوء الخلفية التاريخية والثقافية والديموغرافية.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    The widening gap between the sexes is in some respects an indicator of Ukraine's medical and demographic woes. UN وتشكل الفجوة المتسعة بين الجنسين، من بعض النواحي، مؤشراً على المشاكل الطبية والديموغرافية لأوكرانيا.
    Thus, the Israeli occupation forces have dismissed those legally responsible for planning in favour of the occupiers' military and demographic imperatives. UN وعليه، أقالت قوات الاحتلال الإسرائيلية المسؤولين عن التخطيط لضرورات المحتلين العسكرية والديموغرافية.
    Ecological and demographic transformations of the region have been an underlying cause of the conflict. UN ولقد كانت التحولات الإيكولوجية والديموغرافية في المنطقة سبباً أساسياً للنزاع.
    Furthermore, in clear violation of international instruments, Israel was attempting to alter the cultural, religious and demographic character of Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، وفي انتهاك صارخ للمواثيق الدولية، تحاول إسرائيل تغيير الطبيعة الثقافية والدينية والديموغرافية للقدس.
    Principal ethnic and demographic characteristics of the country and its people UN الخصائص اﻹثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وشعبه
    During the Year, special attention has been paid to the economic, social and demographic factors affecting families. UN وخلال السنة، تم إيلاء اهتمام خاص للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والديموغرافية المؤثرة على اﻷسر.
    Every country had to bear responsibility for its own social, economic and demographic development. UN وأن على كل بلد أن يتكفل بمسؤولية تنميته الاجتماعية والاقتصادية والديموغرافية.
    ECA is studying the socio-economic and demographic consequences of refugee movements. UN كما تقوم اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدراسة العواقب الاجتماعية الاقتصادية والديموغرافية الناجمة عن تحركات اللاجئين.
    We should formulate principled criteria that reflect the political, economic and demographic realities of the world today. UN ويجب أن نصوغ معايير تكون قائمة على التمسك بالمبدأ وتعكس الحقائق السياسية والاقتصادية والديموغرافية الواقعة في عالم اليوم.
    They are also physically fragile in respect of non-renewable resources, economic and demographic pressures on renewable resources, biodiversity and rising sealevels. UN كما تعتبر هشة من الناحية المادية من حيث الموارد غير المتجددة، والضغوط الاقتصادية والديموغرافية المفروضة على الموارد المتجددة، والتنوع الحيوي وارتفاع مستويات البحر.
    This comes at a time when my country has all the facts, documents and historical, legal and demographic evidence that prove that those islands fall under the national sovereignty of the United Arab Emirates. UN ذلك في الوقت الذي تمتلك فيه بلادي كل الحقائق والمستندات والوقائع التاريخية والقانونية والديموغرافية التي تثبت تبعية هذه الجزر لسيادتها الوطنية.
    However, with approximately half of the population being under the age of 20 years and rapid social, cultural and economic, political and demographic changes children and young people face significant challenges. UN ومع ذلك، فبالنظر إلى أن نصف عدد السكان تقل أعمارهم عن 20 عاماً وإلى التغيرات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والديموغرافية السريعة، فإن الأطفال والشباب يواجهون صعوبات جمة.
    Main ethnic and demographic characteristics UN الخصائص الإثنية والديموغرافية الرئيسية
    aa. Use of socio-demographic information in the design of policies and programmes, including a compendium of social and demographic statistics on the Caribbean; UN أأ - استخدام المعلومات الاجتماعية - الديموغرافية في وضع السياسات والبرامج، بما في ذلك ملخص لﻹحصائيات الاجتماعية والديموغرافية لمنطقة البحر الكاريبي؛
    aa. Use of socio-demographic information in the design of policies and programmes, including a compendium of social and demographic statistics on the Caribbean; UN أأ - استخدام المعلومات الاجتماعية - الديموغرافية في وضع السياسات والبرامج، بما في ذلك ملخص لﻹحصائيات الاجتماعية والديموغرافية لمنطقة البحر الكاريبي؛
    This first, preliminary report includes figures on the prevalence of physical and sexual abuse, as in the past, as well as on the main social and demographic characteristics of those forms of abuse. UN وترد في هذا التقرير اﻷوﱠلي المؤقت أرقام عن وجود اعتداءات بدنية وجنسية كما حدث في الماضي، باﻹضافة إلى أهم سماتها الاجتماعية والديموغرافية.
    A. Ukraine and its population, social and demographic data UN ألف - أوكرانيا وسكانها، البيانات الاجتماعية والديموغرافية
    In other words, a universal and well-maintained vital registration system remains the single best source of information on vital events for administrative, demographic and epidemiological purposes. UN وبعبارة أخرى فإن وجود نظام شامل وحَسن الصيانة لتسجيل الواقعات الحيوية يظل أفضل مصدر وحيد للمعلومات المتعلقة بالواقعات الحيوية لﻷغراض اﻹدارية والديموغرافية والوبائية.
    However, the Court found that " ... The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time ... the radiation released by a nuclear explosion would affect health, agriculture, natural resources and demography over a very wide area. UN إلا أن المحكمة رأت أن " القوة المدمرة للأسلحة النووية لا يمكن احتواؤها لا من حيث المكان ولا من حيث الزمان. فالإشعاعات المنبعثة من الانفجار النووي من شأنها أن تضر بالصحة والزراعة والموارد الطبيعية والديموغرافية على مساحات واسعة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more