"والدين الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • external debt
        
    • and foreign debt
        
    • debt and
        
    The deficit and external debt were expected to fall to 2.8 per cent and 24.5 per cent of GDP. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي.
    Even worse, we do not even have a good definition of domestic and external debt. UN والأسوأ من ذلك أننا لا نملك حتى تعريفا جيدا للدين المحلي والدين الخارجي.
    It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. UN إنه لا يتمحور حصريا حول تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه يشمل أيضا تعبئة الموارد الداخلية، وتشجيع التجارة الدولية والتدفقات المالية الخاصة والدين الخارجي وقضايا الحوكمة العالمية.
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Two areas of special interest in this regard have been identified: international reserves and external debt. UN وقد أمكن استبانة مجالين من المجالات ذات الاهتمام الخاص في هذا الخصوص ألا وهما الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي.
    external debt continues to exercise a major constraint on development. UN والدين الخارجي يستمر عبؤه التعجيزي على موارد التنمية.
    external debt continues to exercise a major constraint on development. UN والدين الخارجي يستمر عبؤه التعجيزي على موارد التنمية.
    In addition to the recession, it had faced high levels of inflation and external debt. UN كما واجهت، علاوة على الركود، مستويات مرتفعة من التضخم والدين الخارجي.
    According to the official definition, external debt is all debt owed to non-residents. UN والدين الخارجي هو، وفقا للتعريف الرسمي، جميع الديون المستحقة لأشخاص غير مقيمين.
    The debate focused on the progress and setbacks since Monterrey, mainly in the area of official development assistance, trade and external debt. UN وركزت المناقشة على التقدم والنكسات منذ مونتيري، ولا سيما في ميدان المساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والدين الخارجي.
    external debt of about $300 million was proportionately very high, and monetary reserves were low. UN والدين الخارجي البالغ نحو 300 مليون دولار مرتفع على نحو غير متناسب للغاية والاحتياطيات النقدية منخفضة.
    These include poverty, trade, agriculture, industrialization, financial flows, official development assistance and external debt. UN ومنها الفقر والتجارة والزراعة والتصنيع والتدفقات المالية ومساعدة التنمية الرسمية والدين الخارجي.
    The region's external debt increased by 4 per cent, reaching US$ 487 billion. UN والدين الخارجي بالمنطقة قد ازداد بنسبة ٤ في المائة، حيث بلغ ٤٨٧ بليون دولار.
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Addressing commodities issues in a comprehensive and innovative manner, and the linkage between trade and foreign debt, was also required. UN والمطلوب أيضاً معالجة قضايا السلع الأساسية معالجة شاملة وابتكارية، وإيجاد صلة بين التجارة والدين الخارجي.
    - Economic reform policies and foreign debt. UN - سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    A document adopted at the Meeting contained various recommendations on trade, external financing and foreign debt, which if implemented could help their situation to continue to improve. UN وتضمنت إحدى الوثائق المعتمدة فـــي الاجتمـــاع توصيات مختلفة بشأن التجارة والتمويل الخارجي والدين الخارجي ويمكن أن تساعد إذا ما نفذت في مواصلة تحسين حالة هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more