"والذخيرة إلى" - Translation from Arabic to English

    • and ammunition to
        
    • and ammunition into
        
    • and munitions to
        
    In spite of this, the Government has not ceased the delivery of military support and equipment, along with weapons and ammunition, to Darfur. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.
    Some also notified the Committee that, as per information from the competent authorities, no sale or transfer of weapons and ammunition to those on the list had been recorded. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.
    Furthermore, it should be noted that the countries providing arms and ammunition to the non-State actors operating in Liberia are in violation of the arms embargo, and the Security Council cannot ignore their actions. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ملاحظة أن البلدان التي تقدم الأسلحة والذخيرة إلى الأطراف من غير الدول التي تعمل في ليبريا تنتهك حظر الأسلحة، ولا يمكن لمجلس الأمن أن يتجاهل عملها.
    The holder of a firearm licence may not transfer the ownership of the firearm and ammunition to a person which is not duly authorised to acquire such firearms and ammunition into its ownership. UN لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة.
    The importation of the weapons and ammunition into Côte d’Ivoire constituted a clear violation of the sanctions regime. UN وقد شكل استيراد هذه الأسلحة والذخيرة إلى كوت ديفوار انتهاكا واضحا لنظام الجزاءات.
    Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Some also notified the Committee that, as per information from the competent authorities, no sale or transfer of weapons and ammunition to those on the list had been recorded. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.
    Foreign interferences in the internal affairs of Afghanistan from some countries and certain foreign circles continues through the sending of arms and ammunition to elements tied with the outside. UN وما زالت التدخلات اﻷجنبية في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان من جانب بعض البلدان وبعض الدوائر اﻷجنبية مستمرة عن طريق ارسال اﻷسلحة والذخيرة إلى عناصر ذات ارتباطات بالخارج.
    A. Illicit support and transfer of arms and ammunition to armed groups UN ألف - الدعم غير المشروع ونقل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة
    6. Proposal to add a table of costs for vaccines and ammunition to the COE Manual UN 6 - مقترح إضافة جدول تكاليف اللقاحات والذخيرة إلى دليل المعدات المملوكة للوحدات
    The Panel has continued to investigate cases of transfers of arms and ammunition to Libya during the uprising and has secured additional evidence of violations of the embargo during that period. UN ولا يزال الفريق يحقق في عدد من حالات نقل الأسلحة والذخيرة إلى ليبيا خلال الانتفاضة، وتوفرت لديه أدلة إضافية على حدوث انتهاكات للحظر خلال تلك الفترة.
    The Government of the Sudan explicitly excludes the supply of arms and ammunition to other Government actors in Darfur, such as the Central Reserve Police (CRP), from the scope of the embargo. UN وتستثني حكومة السودان صراحة من نطاق الحظر توريد الأسلحة والذخيرة إلى الجهات الحكومية الأخرى في دارفور، مثل شرطة الاحتياط المركزي.
    91. This section documents transfers of arms and ammunition to the Forces nouvelles-controlled north of Côte d’Ivoire. UN 91 - ويوثّق هذا الجزء من التقرير عمليات نقل الأسلحة والذخيرة إلى شمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوى الجديدة.
    62. Eritrea has been a major supplier of arms and ammunition to Somali groups. UN 62 - تعد إريتريا موردا رئيسيا للأسلحة والذخيرة إلى الجماعات الصومالية.
    Proper management of FARDC weapons stockpiles is critical to avoid the diversion of arms and ammunition to non-governmental armed groups, as well as avoiding dangerous safety hazards. UN وللإدارة الصحيحة لمخزونات أسلحة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أهمية بالغة لتجنب تحويل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية، فضلاً عن تجنب أخطار كبيرة تتعلق بالسلامة.
    The Committee was particularly concerned by the systematic transfer of weapons and ammunition to the Forces nouvelles-controlled north of the country, which may be linked to cocoa smuggling. UN وتشعر اللجنة بقلق على نحو خاص من النقل المنهجي للأسلحة والذخيرة إلى الجزء الشمالي من البلد الذي تسيطر عليه القوات الجديدة، التي قد تكون مرتبطة بتهريب الكاكاو.
    Participants also showed a keen interest in collective action to curb or halt the flow of arms and ammunition into Afghanistan. UN وأظهر المشتركون اهتماما شديدا باﻹجراءات الجماعية الرامية إلى كبح أو إيقاف تدفق اﻷسلحة والذخيرة إلى أفغانستان.
    A. Transfer of weapons and ammunition into Darfur UN ألف - نقل الأسلحة والذخيرة إلى دارفور 24
    Through better control of the legal trade, Member States will be able to prevent the diversion of firearms and ammunition into the illicit trade. UN ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع.
    Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more