"والذهاب إلى" - Translation from Arabic to English

    • and go to
        
    • and going to
        
    • go to the
        
    • going to a
        
    • to go to
        
    • and get to
        
    • and go into
        
    • for ones
        
    • up and
        
    • going to the
        
    There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. UN كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا.
    So we should pack up and go to the hills. Open Subtitles لذا ينبغي لنا أن نحزم أمتعتنا والذهاب إلى التلال.
    Now, come on, let's go on up there and go to bed. Open Subtitles الآن، هيا، دعنا نذهب على ما يصل هناك، والذهاب إلى السرير.
    In addition to all this, women have other tasks to perform, such as housecleaning and going to the market to obtain supplies. UN وتُضَاف إلى هذا أعمال يومية صغيرة تتعلق بتنظيف المسكن والذهاب إلى السوق للتزوّد بالاحتياجات اللازمة.
    Change the conversation from real food and cooking and going to the farmers' market to reengineer processed foods and exercise. Open Subtitles تغيير المحادثة من الطعام الحقيقي والطبخ والذهاب إلى سوق الخضار إلى الطعام المعالج والتمارين
    Right, well, I'm gonna fill me snoot and go to bed. Open Subtitles حق، حسنا، أنا ستعمل ملء لي أنف والذهاب إلى السرير.
    I liked to study all the time and go to bed early. Open Subtitles أعجبني للدراسة في كل وقت والذهاب إلى الفراش في وقت مبكر.
    I'm gonna kick-off my boots and go to sleep. Open Subtitles أنا ساعمل ركلة بلدي الأحذية والذهاب إلى النوم،
    They also assist those who want to leave their homes and go to stay elsewhere, e.g. with friends or relatives or in the Women's Refuge. UN وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء.
    Kids, let's go upstairs and go to bed because it's late, and your father's probably wondering what we're still doing down here. Open Subtitles انت غيور. أطفال، دعونا نذهب في الطابق العلوي والذهاب إلى الفراش لأنه في وقت متأخر، وربما يتساءل والدك
    Get up in the morning and go to class, listen to me complain about my role. Open Subtitles الحصول على ما يصل في الصباح والذهاب إلى المدرسة، يستمع لي يشكو دوري.
    Hey, do you guys want to get out of here and go to a club or something? Open Subtitles يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا والذهاب إلى نادي أو شيء من هذا؟
    We stay in the finest hotels and go to palaces and parties and places I could never see. Open Subtitles نبقى في أرقى الفنادق والذهاب إلى القصور والأحزاب وأماكن كنت أرى أبدا.
    Are you guys cool with meeting up together and going to the location, say, 9:00, the day after next? Open Subtitles هل يا رفاق بارد مع اجتماع معا والذهاب إلى الموقع، أقول، 9: 00، بعد يوم واحد بعد ذلك؟
    I have no problem backing out of here, and going to the next job. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة دعم للخروج من هنا، والذهاب إلى المهمة التالية.
    I guess now we try you living at home and going to public school. Open Subtitles أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة
    It's like, you know, going to a bar without leaving your house. Open Subtitles هو مثل، كما تعلمون، والذهاب إلى شريط دون أن تترك منزلك.
    She urged the Committee to investigate the situation for itself, to go to the Sahara and the refugee camps and reflect its findings in a resolution. UN وحثت اللجنة على التحقيق في الحالة بنفسها، والذهاب إلى الصحراء ومخيمات اللاجئين وبيان نتائجه في قرار.
    We must leave court and get to safety, now. Open Subtitles علينا مغادرة البلاط والذهاب إلى مكانٍ آمن، على الفور
    I decided I had to take advantage and go into business. Open Subtitles قرر لتر زيارتها لتر إلى اتخاذ ميزة والذهاب إلى العمل.
    5. International migration can be an empowering experience for women: women may leave situations where they have limited options for ones where they exercise greater autonomy over their own lives, thereby benefiting themselves as well as their families and communities. UN 5 - ويمكن للهجرة الدولية أن تصبح تجربة لتمكين المرأة: حيث تستطيع المرأة الابتعاد عن الأوضاع التي تكون خياراتها محدودة فيها والذهاب إلى حيث تستطيع أن تمارس قدرا أكبر من الاستقلال الذاتي في حياتها الخاصة، وتحقق بذلك منفعتها الشخصية، فضلا عن منفعة أسرتها ومجتمعها المحلي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more