"والذين قد" - Translation from Arabic to English

    • who may
        
    • who might
        
    • whom might
        
    The workshop also acknowledged that participatory approaches may inadvertently strengthen the position of groups and individuals who are already in a dominant social or economic position and who may have been responsible for violence, intimidation or exploitation. UN كما أقرت الحلقة بأن نُهج المشاركة قد تُؤدي، دون قصد، الى تعزيز موقع الجماعات والأفراد الذين هم بالفعل في مكانة اجتماعية أو اقتصادية مهيمنة والذين قد يكونوا مسؤولين عن العنف أو الترهيب أو الاستغلال.
    However, criminalization also has a chilling effect on people who are not involved in conflict, who may avoid seeking health services because they fear being suspected of involvement in the conflict. UN ومع ذلك، فإن للتجريم أيضا تأثيرا سلبيا على الأشخاص الذين لا يشاركون في النزاع، والذين قد يتجنبون التماس الخدمات الصحية لأنهم يخشون أن يُـشتبه في تورطهم في النزاع.
    115. The Government has also targeted action on young people who use violence or who may do so. UN 115- وتوجد لدى الحكومة أيضا تدابير تستهدف الشباب الذين يستعملون العنف والذين قد يستعملونه.
    This is our quiet room for our more aggressive patients, people who might hurt others. Open Subtitles إنها غرفة التأمل بهدوء، لمرضانا الأكثر عدائية، والذين قد يؤذون الآخرين.
    This is especially relevant for people living in extreme poverty who might lack the necessary strength, knowledge or education required to make a meaningful contribution to the conduct of public affairs. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع والذين قد يفتقرون إلى ما يلزم من عوامل القوة أو المعرفة أو التعليم لكي يسهموا إسهاماً مجدياً في إدارة الشؤون العامة.
    Based on the number of such long-serving eligible GS staff at Headquarters who would be due to retire from service by 2015 and who may decide to switch to the new system, the additional costs arising from the introduction of the new EOSA system were estimated at Euro46,700. UN واستناداً إلى عدد الموظفين المستحقين ذوي الخدمة الطويلة من فئة الخدمات العامة في المقر الذين سيحين موعد تقاعدهم من الخدمة بحلول عام 2015، والذين قد يقررون الانتقال إلى النظام الجديد، فقد قُدِّرت التكاليف الإضافية المترتبة على العمل بالنظام الجديد بمبلغ 700 46 يورو.
    Entering into dialogue with a teacher requires a great deal of courage on the part of parents living in extreme poverty who may lack familiarity with the school system, and have experienced a difficult relationship with school in their own childhood. UN والدخول في حوار مع معلم يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة من الآباء الذين يعيشون في فقر مدقع والذين قد لا يستأنسون بالنظام المدرسي والذين عانوا من علاقات صعبة مع المدرسة في طفولتهم.
    We have a modern correctional facility that is intended to accommodate those from Arusha who have been convicted by the ICTR, as well as those accused by the ICTR who may still be convicted. UN ولدينا إصلاحية حديثة من المفترض أن يوضع فيها القادمون من أروشا الذين أدانتهم المحكمة الجنائية إضافة إلى الذين وجهت لهم المحكمة التهم، والذين قد يدانون.
    On the basis of this understanding, and supported by a number of findings in other areas of its investigations, the Commission has identified a number of persons of particular interest who may have been involved in some aspects of the preparation and commission of the crime or could have had prior knowledge that such a plan was under way. UN وقامت اللجنة، على أساس هذا الفهم، بتحديد عدد من الأشخاص الذين يعدون موضع اهتمام خاص والذين قد يكونون ضالعين في بعض جوانب التحضير للجريمة وارتكابها أو الذين ربما كانوا على علم مسبق بأنه يجري العمل على خطة من هذا القبيل، يدعمها في ذلك عدد من النتائج التي توصّلت إليها في مجالات أخرى من تحقيقاتها.
    The Human Rights Act 1993 protects temporary measures, provided they are put in place to assist persons or groups against whom discrimination would be unlawful, and who may need assistance or advancement to achieve an equal place with other members of the community. UN يحمي قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التدابير المؤقتة، بشرط أن يتم اتخاذها لمساعدة الأشخاص أو جماعات الأشخاص الذين يكون التمييز ضدهم غير قانوني، والذين قد يحتاجون إلى مساعدة أو دعم للوصول إلى المستوى الذي بلغه غيرهم من أفراد المجتمع.
    Often the participants are businessmen, sometimes with a military or security background, who may or may not also be engaged in entirely legitimate operations having no connection with the arms trade. UN والمشاركون في هذه اﻷنشطة هم غالبا من رجال اﻷعمال، ممن يكون لديهم أحيانا خبرة عسكرية أو في مجال اﻷمن، والذين قد يشتركون أيضا أو لا يشتركون في عمليات مشروعة تماما ولا صلة لها بتجارة اﻷسلحة.
    Concerns were expressed about the future of some Bhutanese refugees with special needs in Nepal who may not opt for resettlement as a durable solution. UN وأثيرت مشاعر القلق بشأن مستقبل اللاجئين البوتانيين ذوي الاحتياجات الخاصة في نيبال والذين قد لا يختارون إعادة التوطين باعتبارها حلاً دائماً.
    Cooperatives seek to promote the economic as well as social well-being of individuals who may not otherwise be able to form businesses on their own. UN وتسعى التعاونيات إلى تحسين الوضع الاقتصادي للأشخاص ورفاههم الاجتماعي، والذين قد لا يكون بوسعهم إقامة شركات تجارية بمفردهم.
    20. In 2007, CRC noted with concern the high number of children who work in Mali, in particular in the agricultural sector and as domestic servants, who may be subjected to violence and sexual abuse. UN 20- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق ارتفاع عدد الأطفال العاملين في مالي، وخصوصاً في قطاع الزراعة وكخدم في المنازل، والذين قد يتعرضون للعنف والإيذاء الجنسي.
    The Committee expresses its concern at children working in the informal sector, especially children from rural backgrounds who may be at special risk, many of whom are working in hazardous conditions in agriculture, with little or no training on safety precautions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الأطفال العاملين في القطاع غير المنظم، ولا سيما الأطفال المنتمين إلى أصول ريفية والذين قد يتعرضون للخطر بصورة خاصة، ويعمل عدد كبير منهم في ظروف خطرة بقطاع الزراعة، ولم يتلقوا تدريباً يذكر أو على الإطلاق فيما يتعلق بتدابير الأمان.
    47. Persons displaced through conflict within their own country, who may include children separated from their families with specific protection and assistance needs, often face extremely precarious situations. UN 47 - إن الأشخاص المشردين من جراء الصراع الذي يدور داخل بلدانهم والذين قد يكون بينهم أطفال منفصلين عن أسرهم ولهم احتياجات محددة من الحماية والمساعدة، كثيرا ما يواجهون أوضاعا محفوفة بالمخاطر الشديدة.
    Such sites attract the attention not only of racists themselves, but of innocent third parties, adults and children, who may only come across them accidentally, but who may well be susceptible to the hatred and lies to be found there. UN وهذه المواقع لا تلقى اهتمام العنصريين أنفسهم فحسب بل أيضاً اهتمام أطرافٍ ثالثة بريئة تضم البالغين والأطفال الذين قد يجدون هذه المواقع الصدفة المحض والذين قد يتأثرون بمواد الكراهية والأكاذيب التي توجد في هذه المواقع.
    Any further delay in starting the disarmament, demobilization and reintegration programme may not only negatively affect the holding of elections as scheduled, but could also lead to the frustration of the ex-combatants waiting for disarmament, who may be forced to return to violence. UN فأي تأخير إضافي في بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد لا يؤدي فقط إلى التأثير سلبا في عقد الانتخابات في الموعد المقرر لها، وإنما يمكن أيضا أن يوجد شعورا بالإحباط في صفوف المقاتلين السابقين الذين ينتظرون عملية نزع السلاح، والذين قد يضطرون إلى العودة للعنف.
    On these grounds, the European Union calls upon the Belarusian authorities to release without delay, and to drop charges against, any people arrested by security forces in connection with the march who might still be detained, including those who have already been sentenced. UN وعلى هذا الأساس، يدعو الاتحاد الأوروبي السلطات البيلاروسية إلى الإفراج دون تأخير عن الأشخاص الذين أوقفتهم سلطات الأمن فيما يتصل بالمسيرة والذين قد يكونوا باقين رهن الاعتقال، بمن فيهم من صدرت بالفعل أحكام ضدهم، وإلى سحب التُهم الموجهة إليهم.
    Concerned that there are many displaced persons in Côte d'Ivoire who are in a precarious humanitarian situation and who might, as a result of the present crisis, be subjected to acts or manifestations of discrimination, UN إذ يساورها القلق إزاء وجود عدد كبير من المشردين في كوت ديفوار الذين هم في حالة إنسانية مقلقة والذين قد يتعرضون، بفعل الأزمة الراهنة، لأفعال أو مظاهر التمييز،
    It was said that such a provision would ensure that arbitrators were protected from the threat of potentially large claims by parties dissatisfied with arbitral tribunals' rulings or awards who might claim that such rulings or awards arose from the negligence or fault of an arbitrator. UN وقيل إن من شأن حكم من هذا القبيل أن يكفل حماية المحكّمين من خطر التعرض لمطالبات يُحتمل أن تكون ضخمة من جانب الأطراف غير المستائين من قرارات هيئة التحكيم، والذين قد يدَّعون أن تلك القرارات نجمت عن إهمال المحكم أو خطأ منه.
    I'd give you a prize for recruiting people, one of whom might find the balloon. Open Subtitles أمنحك جائزة نظير تجنيد الناس، والذين قد يعثر واحد منهم على البالون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more